/Sounds like 'an-DAR deh NAH-lgas'/
To be in a really rough spot, whether financially broke or just having a terrible stretch of bad luck. In Mexico, andar de nalgas paints a vivid picture of someone stumbling through life on their backside.
Example
"This month we're really strapped for cash."
"Since he lost his job, he's been going through a rough patch."
Regional synonyms:
Ver en español →
/Sounds like 'an-DAR deh NAH-lgas'/
To be in a really rough spot, whether financially broke or just having a terrible stretch of bad luck. In Mexico, andar de nalgas paints a vivid picture of someone stumbling through life on their backside.
Example
"This month we're really strapped for cash."
"Since he lost his job, he's been going through a rough patch."
Regional synonyms: