/Sounds like "boh-loh-LOH"/
Disorder, chaos, or big uproar in Venezuelan Spanish. "Se armó un bololó" means all hell broke loose. The word has an onomatopoeic sound, as if mimicking the racket, and applies to both out-of-control parties and family fights, chaotic traffic, or any scrambled situation. An expressive and very Venezuelan word, frequently used by radio and TV hosts.
"Se armó un bololó en el cumpleaños. → All hell broke loose at the birthday."
"Qué bololó en la calle. → What chaos on the street."
/Sounds like "boh-loh-LOH"/
Disorder, chaos, or big uproar in Venezuelan Spanish. "Se armó un bololó" means all hell broke loose. The word has an onomatopoeic sound, as if mimicking the racket, and applies to both out-of-control parties and family fights, chaotic traffic, or any scrambled situation. An expressive and very Venezuelan word, frequently used by radio and TV hosts.
"Se armó un bololó en el cumpleaños. → All hell broke loose at the birthday."
"Qué bololó en la calle. → What chaos on the street."