Mexican Slang from La Oficina: The Complete Season 1 Slang Guide
/Sounds like "DEE-ah deh PEEN-tah"/
The day you skip work, school, or any obligation with zero notice and zero real excuse. In Mexico, "irse de pinta" means skipping for pleasure, not illness or emergency. A día de pinta can end up legendary (that Friday you ran off to the lake with your crew) or humiliating (when they caught you the next day). A word that starts in middle school and somehow survives into adult working life.
"Me fui de pinta ayer. → I skipped school yesterday."
"Mi día de pinta tampoco estuvo mal. → My day off (that I didn't ask for) wasn't half bad."
/Sounds like "DEE-ah deh PEEN-tah"/
The day you skip work, school, or any obligation with zero notice and zero real excuse. In Mexico, "irse de pinta" means skipping for pleasure, not illness or emergency. A día de pinta can end up legendary (that Friday you ran off to the lake with your crew) or humiliating (when they caught you the next day). A word that starts in middle school and somehow survives into adult working life.
"Me fui de pinta ayer. → I skipped school yesterday."
"Mi día de pinta tampoco estuvo mal. → My day off (that I didn't ask for) wasn't half bad."