Community

Your word isn't here yet

Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.

/Sounds like "eh" (as in "egg") + "CHAHR" (as in "chat") + "seh" (as in "set") + "OON" (as in "Uber") + "TEE" (as in "tea") + "roh" (as in "row")/

Meaning

In Mexican and Chicano slang, to accept a physical fight or challenge with no hesitation. A direct call to settle a dispute with fists, no more talking. Can also mean throwing back a shot of tequila or mezcal. Context decides, but either way there is pure attitude behind it.

Examples

Vamos a echarnos un tiro afuera, ya estuvo bueno de hablar.

Let's take it outside, enough talking.

You want to fight or are you going to back down?

Word family
Regional synonyms

/Sounds like "eh" (as in "egg") + "CHAHR" (as in "chat") + "seh" (as in "set") + "OON" (as in "Uber") + "TEE" (as in "tea") + "roh" (as in "row")/

Meaning

To knock back a straight shot of liquor in one go, usually tequila or mezcal. No sipping, no chaser, no hesitation. Used in Mexico and among Mexican-Americans in the US.

Examples

We did a shot of mezcal before heading out to the club.

You want to take a shot with me or not?

Word family
Regional synonyms

Showing 2 definitions, sorted by votes

A Guatemalan woman, said with pride and affection. It is the colloquial, endearing way to refer to women from Guatemala, especially when you want to highlight their Central American identity with good vibes. The masculine form is "chapín." Guatemalans wear this word as a badge of honor, and calling someone "chapina" is acknowledging their roots in a warm, familiar way.