/Sounds like "eh-CHAR-seh oon TEE-roh"/
A Chicano and Mexican expression with a double use in the barrio. It can mean accepting a challenge, a fistfight, a physical showdown between two vatos who had beef. It can also mean throwing back a strong drink, a shot of tequila or mezcal. Context decides. In either case it's pure attitude: no doubt, no prep, you throw the tiro and see what happens.
"Vamos a echarnos un tiro afuera. → Let's take it outside."
"Nos echamos un tiro de mezcal. → We threw back a mezcal shot."
/Sounds like "eh-CHAR-seh oon TEE-roh"/
A Chicano and Mexican expression with a double use in the barrio. It can mean accepting a challenge, a fistfight, a physical showdown between two vatos who had beef. It can also mean throwing back a strong drink, a shot of tequila or mezcal. Context decides. In either case it's pure attitude: no doubt, no prep, you throw the tiro and see what happens.
"Vamos a echarnos un tiro afuera. → Let's take it outside."
"Nos echamos un tiro de mezcal. → We threw back a mezcal shot."