Community

Your word isn't here yet

Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.

/Sounds like "ah" (as in "art") + "SEHR" (as in "set") + "EHL" (as in "egg") + "KWEHN" (as in "quest") + "toh" (as in "toll")/

Meaning

To exaggerate or inflate a story well beyond what actually happened. The person who hace el cuento turns a minor scrape into a dramatic near-death experience and a brief awkward moment into a full crisis. Used in Colombia, Venezuela, and the Dominican Republic to call out someone for embellishing.

Examples

Siempre hace el cuento, fue un raspón simple.

He always blows things out of proportion, it was just a little scrape.

No hagas el cuento, dime lo que pasó exactamente.

Stop dramatizing and tell me exactly what happened.

Smuggled or contraband goods brought into Mexico from abroad without paying customs, the black market treasure of border cities. Fayuca is everything from electronics to clothing sold under the table, usually cheaper and sometimes better than what's in the stores. Border towns run on it.