Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "hoh" (as in "hope") + "DEHR" (as in "debt") + "seh" (as in "set")/
To mess yourself up physically, or for something to break down beyond repair. In Spain, "joderse" is the blunt, everyday way of saying you threw out your back, wrecked your knee, or your appliance finally gave up the ghost. It carries a resigned "well, that's that" energy.
“He messed up his back at work and hasn't been able to move in months.”
“The washing machine broke down yesterday, we have to buy a new one.”
/Sounds like "hoh" (as in "hope") + "DEHR" (as in "debt") + "seh" (as in "set")/
To suck it up, deal with it, or resign yourself to a bad situation you can't change. In Spain, "te jodes" or "que se joda" is a blunt way of saying tough luck: the situation is what it is, nobody's coming to fix it, and complaining won't help.
“If you don't like the plan, deal with it, it's already done.”
“Fine, guess we just have to suck it up and move on.”
Showing 2 definitions, sorted by votes
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "hoh" (as in "hope") + "DEHR" (as in "debt") + "seh" (as in "set")/
To mess yourself up physically, or for something to break down beyond repair. In Spain, "joderse" is the blunt, everyday way of saying you threw out your back, wrecked your knee, or your appliance finally gave up the ghost. It carries a resigned "well, that's that" energy.
“He messed up his back at work and hasn't been able to move in months.”
“The washing machine broke down yesterday, we have to buy a new one.”
/Sounds like "hoh" (as in "hope") + "DEHR" (as in "debt") + "seh" (as in "set")/
To suck it up, deal with it, or resign yourself to a bad situation you can't change. In Spain, "te jodes" or "que se joda" is a blunt way of saying tough luck: the situation is what it is, nobody's coming to fix it, and complaining won't help.
“If you don't like the plan, deal with it, it's already done.”
“Fine, guess we just have to suck it up and move on.”
Showing 2 definitions, sorted by votes
A Mexican expression for someone who's freaked out, disoriented, or mentally somewhere else. The literal idea is being 'pulled out of your wavelength,' as if your brain got disconnected from reality for a moment. It describes anyone reacting weirdly, losing their train of thought, or just acting off.