Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like the English word "no" (same pronunciation) + the English word "me" (same pronunciation) + "KEH" (as in "kept") + "mehs" (as in "met")/
In Argentina and Uruguay, a plea asking someone not to expose you, snitch on you, or blow your cover. Literally "don't burn me," evoking the feeling of being scorched by exposure. Used when someone is about to reveal something you would rather keep between you, like skipping work or hiding something from family.
“No me quemes con tu hermana, no sabe que me salí del trabajo temprano.”
“Don't rat me out to your sister, she doesn't know I left work early.”
“¡No me quemes delante de todos, espera que estemos solos!”
“Don't blow my cover in front of everyone, wait until we're alone!”
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like the English word "no" (same pronunciation) + the English word "me" (same pronunciation) + "KEH" (as in "kept") + "mehs" (as in "met")/
In Argentina and Uruguay, a plea asking someone not to expose you, snitch on you, or blow your cover. Literally "don't burn me," evoking the feeling of being scorched by exposure. Used when someone is about to reveal something you would rather keep between you, like skipping work or hiding something from family.
“No me quemes con tu hermana, no sabe que me salí del trabajo temprano.”
“Don't rat me out to your sister, she doesn't know I left work early.”
“¡No me quemes delante de todos, espera que estemos solos!”
“Don't blow my cover in front of everyone, wait until we're alone!”