/Sounds like "pro" + "veh" + "cho" (as in "chocolate")/
The Spanish equivalent of bon appétit, said before or while someone is eating. In Mexico and much of Latin America, saying provecho is almost mandatory social etiquette, even to complete strangers eating at the next table in a restaurant. Not saying it when you walk past someone eating feels borderline rude.
"¡Provecho! Se ve bien rica esa comida. -> Enjoy your meal! That food looks amazing."
"Siempre que paso junto a alguien comiendo les digo provecho. -> Whenever I walk past someone eating I say provecho."
/Sounds like "pro" + "veh" + "cho" (as in "chocolate")/
The Spanish equivalent of bon appétit, said before or while someone is eating. In Mexico and much of Latin America, saying provecho is almost mandatory social etiquette, even to complete strangers eating at the next table in a restaurant. Not saying it when you walk past someone eating feels borderline rude.
"¡Provecho! Se ve bien rica esa comida. -> Enjoy your meal! That food looks amazing."
"Siempre que paso junto a alguien comiendo les digo provecho. -> Whenever I walk past someone eating I say provecho."