Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like the English word "whiff" + "eh" (as in "egg") + "AHR" (as in "art")/
To completely miss a shot, ability, or attack in a video game that should have been a sure thing. The embarrassing blunder of whiffing a play you had in the bag. Used across Spanish-speaking gaming communities.
“He whiffed the point-blank shot and we lost the round.”
“I can't believe I whiffed that ult.”
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like the English word "whiff" + "eh" (as in "egg") + "AHR" (as in "art")/
To completely miss a shot, ability, or attack in a video game that should have been a sure thing. The embarrassing blunder of whiffing a play you had in the bag. Used across Spanish-speaking gaming communities.
“He whiffed the point-blank shot and we lost the round.”
“I can't believe I whiffed that ult.”
Bad luck, bad vibes, or a person bringing misfortune in Uruguayan and Argentinian Spanish. "Ese tipo tiene mufa" means he brings bad luck, the party gets ruined if he comes. The mufa can be situational ("qué mufa este viaje") or personal ("sos una mufa"). Used with humor but with conviction: Rioplatenses half-believe in mufa, even when they deny it to your face.