Bandera de Colombia

Colombia

Estadísticas

Expresiones1884
Contribuidores7
Contribuidores activos
N
T
D
N
Añadir expresión

All expressions

Güevón0 votes

A strong insult or a term of endearment between close friends in Colombia, depending entirely on tone and context. Between friends it's "dude" or "man"; aimed at someone with real anger, it's a genuine insult implying stupidity or worthlessness.

TumbaburrO
Estar en dos pies0 votes

To be in a very unstable situation, one bad step away from total collapse. In Colombia, "estar en dos pies" means you are barely holding on and everything could fall apart at any moment.

nuev
Ponerse buzo0 votes

To stay alert and on guard so you do not get tricked, robbed, or caught off guard. In Mexico and Colombia, the person who "se pone buzo" opens their eyes before something bad happens rather than after. A practical reminder to pay attention in risky or unfamiliar situations.

nuev
Armarse de valor0 votes

To gather the courage needed to do something difficult or scary. That moment of mental preparation right before the moment of truth, when you take a breath, decide to go through with it, and actually do it.

nuev
Camarón a quien se duerme0 votes

Short form of the Mexican and Colombian proverb "Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente" (the shrimp that falls asleep gets swept away by the current). The warning: if you are not alert and quick, you will miss your chance.

nuev
Tener caña0 votes

In Colombia, to have the energy, drive, and intensity to do something well. "Tener caña" means bringing full commitment and power to what you do, whether it is a sport, a workout, or any effort that demands everything you have got.

nuev
Tener huevos0 votes

To have guts, courage, and the determination to face something difficult without chickening out. When someone has 'huevos,' they dare to do what others won't, they go all in when it matters.

alanlucena
Dar el extra0 votes

To go beyond the minimum, to put in the extra effort that separates good from great. Used across Latin America for that distinguishing quality in someone who consistently does more than what is expected.

ItsMar
Tirarse a la hamaca0 votes

To completely relax, do nothing, and let time pass without any responsibilities. In Colombia, Venezuela, and the Caribbean, lying in a hammock is the ultimate symbol of doing absolutely nothing, and this expression captures that perfectly.

nuev
Estar en la juega0 votes

In Colombia, to be in the loop and part of the group. The person who está en la juega already knows the plan, understands how things work, and does not need anything explained to them.

nuev
Mood0 votes

Your current state of mind or something that perfectly represents how you feel at this exact moment. When you see an image, meme, or situation that captures your emotional state and say: that's me.

alanlucena
Dejar plantado0 votes

To stand someone up, or to fail to appear at a scheduled meeting or appointment without notice, is one of the most disrespectful things you can do.

nuev
Prender0 votes

When a party gets good, the vibe picks up, the energy rises, and everything starts flowing perfectly. It's that magic moment where the music hits, people dance, and the night finally kicks off for real.

alanlucena
Hackear0 votes

To illegally access computer systems to steal data or cause damage. Also used casually to mean finding a clever shortcut or creative solution to an everyday problem.

alanlucena
Garrotazo0 votes

A heavy blow with a stick, club, or any blunt object. In Colombia and Venezuela, a garrotazo is the kind of hit that echoes: hard, unambiguous, and it leaves a mark. Can also refer to a brutal blow in a figurative sense, like a harsh policy or a painful piece of news.

ItsMar
Pick me boy0 votes

A guy who acts different or overly sensitive just to get female attention and validation. He puts down other men to seem superior, but it's all a calculated performance.

alanlucena
Cachimbo0 votes

A whole lot of something, a ton, loads, more than you can easily count. In Colombia and Venezuela, especially along the Caribbean coast, "un cachimbo" describes abundance with casual flair. If there is a cachimbo of something, you are well stocked.

Dichoso
Hilo0 votes

A thread: a series of connected posts that tell a story or explain something in depth. In Spanish-speaking social media, un hilo is how people share long takes, investigative pieces, or stories that do not fit in a single post. Hilo literally means "thread" in Spanish.

TumbaburrO
Vibes0 votes

The energy or feeling a place, person, or situation gives off, more expressive than just saying 'vibras.' When a place has good vibes you feel comfortable, happy, and never want to leave.

alanlucena
Bait0 votes

Provocative content specifically designed to generate reactions, arguments, and fights on the internet. It's posted so you fall for it and respond angrily.

alanlucena
Agarrar0 votes

To take or grab something with your hand in Latin America, the universal verb for picking things up. While Spain uses 'coger,' Latin America sticks with 'agarrar' to avoid the awkward double meaning.

alanlucena
Verraco0 votes

A brave, capable, totally fearless person who handles anything life throws at them. In Colombia, verraco is one of the highest compliments you can give. It implies toughness, determination, and skill. The noun "verraquera" describes that quality itself, the raw drive and grit that makes someone exceptional.

Dichoso
Rascado0 votes

Drunk, having had too much to drink. Used especially in Colombia and Venezuela to describe someone who's clearly had one too many, you can tell by how they talk and walk.

TumbaburrO
Sardino0 votes

A young person or teenager in Colombia, usually said in a dismissive tone to point out someone's immaturity. Calling someone a sardino is telling them they still have a lot of growing up to do and it shows.

alanlucena
Quincena0 votes

The paycheck you get every 15 days in Mexico, the most awaited event of Mexican working life. That deposit that arrives on time and vanishes within hours between debts, cravings, and unplanned expenses.

ItsMar
Amañarse0 votes

To settle in and feel genuinely comfortable somewhere, almost without realizing it. In Colombia and Venezuela, when you amañas, the new place or situation starts to feel like it was always yours. A smooth, natural kind of belonging.

nuev
Baquiano0 votes

A person who knows a place, path, or terrain really well and serves as an expert guide. In Venezuela, Colombia, and Panama, a baquiano can get you out of any jungle.

alanlucena
Cagón0 votes

A coward, someone too scared to act or say what they really think when it matters. A cagón always has a perfect excuse for avoiding anything difficult: they talk big in private but shrink the moment the situation calls for real courage.

nuev
Stockear0 votes

To stock up or hoard something in excess, usually as a precaution or to take advantage of a deal. It's the modern survival instinct of filling your pantry before disaster strikes.

alanlucena
Ponerse las pilas0 votes

To get your act together, step it up, and start putting in real effort. When someone tells you this, it's because you've been slacking too hard and need to wake up before it's too late.

alanlucena