Bandera de Perú

Peru

Estadísticas

Expresiones881
Contribuidores7
Contribuidores activos
P
N
T
D
+2
Añadir expresión

All expressions

Hacer buenas migas0 votes

To hit it off with someone right away, to click naturally without any effort. That instant chemistry that either happens or it does not, and you cannot really force it.

nuev
Golear0 votes

To thrash the opponent with a flood of goals, completely destroying them on the pitch with a scoreline that leaves no room for doubt. Winning is not enough: goleando means humiliating with the scoreboard. Used across the entire Spanish-speaking soccer world.

TumbaburrO
Chela0 votes

Beer, the casual, friendly way to order a cold one in Mexico and Peru. 'Grabbing some chelas' is the default plan for any day of the week, especially Friday after work.

alanlucena
Chupado0 votes

Drunk, hammered, wasted. Used across the Southern Cone and beyond to describe someone who showed up or ended up totally intoxicated. The word literally means "sucked dry," which pretty much captures the vibe.

nuev
Huevonada0 votes

Something trivial, unimportant, or not worth stressing about. Can also mean something done poorly with no effort or care. Used across Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Peru, and Venezuela with the same dismissive vibe.

TumbaburrO
Quedarse corto0 votes

To fall short of expectations, to do less than what was required or hoped for. Used across Spain and Latin America for that gap between what was needed and what was actually delivered.

nuev
Jailoso0 votes

Someone with upper-class airs who thinks they are superior and keeps their distance because they have a bit more money or connections. The neighborhood snob.

TumbaburrO
Capó0 votes

The hood of a car, the front cover that protects the engine. Used in Argentina, Chile, Colombia, Spain, Peru, and Uruguay. You pop it open when something is wrong and smoke is coming out, hoping the repair bill will not be catastrophic.

ItsMar
Cocina0 votes

A stove or cooktop in Argentina, Chile, and Spain, what Mexicans call 'estufa.' The appliance where you make everything from a fried egg to a full banquet.

alanlucena
Scrollear0 votes

To scroll your finger through phone content endlessly, consuming an infinite feed of posts, videos, and memes. It's the modern habit that turns five minutes into five hours.

ItsMar
Empinar el codo0 votes

To drink alcohol heavily and regularly. The phrase is descriptively accurate: whoever "empina el codo" lifts that elbow consistently and without much moderation. Shared across Argentina, Colombia, Spain, Mexico, Peru, and Venezuela with the same meaning.

ItsMar
Monetizar0 votes

To turn your content, audience, or online presence into actual income through platforms, brand deals, or subscriptions. The dream of every creator and the benchmark that proves what you do has real value to others.

nuev
Cuadra0 votes

A city block in South America. It is the stretch of houses along your street where everyone knows each other, kids play soccer on the sidewalk every afternoon, and neighborhood gossip travels fast. The basic social unit of barrio life in Argentina, Colombia, Ecuador, Peru, and Venezuela.

ItsMar
Chanchería0 votes

Dirty, messy, or poorly mannered behavior or attitude. Used across Argentina, Chile, Uruguay, Peru, Bolivia, and Ecuador to call out lack of hygiene, carelessness, or conduct that is just plain unclean and makes others uncomfortable.

netavox1
Por acá0 votes

An expression pointing toward a nearby direction or general area without being overly precise. It is more gesture than exact address, usually accompanied by a nod or wave of the hand. Locals across Latin America use it to guide you somewhere they know by feel rather than by street name.

nuev
Flojera0 votes

That bone-deep laziness that makes you completely unable to move or do anything, even when you know you should. Think of it as the Spanish-speaking world's word for peak sloth mode.

nuev
Vivillo0 votes

In Peru, a sly opportunist who always knows how to benefit from situations without putting in any real effort, often at the expense of others. The vivillo shows up when there is something to gain and vanishes the moment responsibility walks in.

netavox1
Chévere0 votes

Cool, awesome, great, one of the most recognizable Spanish slang words across Venezuela, Cuba, Puerto Rico, the Dominican Republic, and Colombia. Chévere is pure Caribbean positivity: when something or someone is chévere, they've got the good vibes, no further explanation needed.

ItsMar
Parrandear0 votes

To go out partying and have a great time until the night runs out or the body gives up. Parrandear is the full commitment to the fiesta: no half measures, no early exits, you are in until the end.

nuev
Temblar0 votes

To be really nervous or scared about something you cannot control. Used all over Latin America to describe that anxious, shaky feeling before a big exam, a job interview, or any high-stakes moment. Sometimes used as a warning: "whoever is not ready should be scared."

nuev
Parcela0 votes

A small plot of land used for farming or rural living, common across Latin America. It might grow staple crops like corn, beans, or avocados, or just serve as a countryside escape from the city. The word has a grounded, modest feel, tied to working the land and self-sufficiency.

ItsMar
Cojudo0 votes

A stupid or naive person who acts without thinking. One of the most commonly used insults in Peru, though among close friends it can shift into something almost affectionate. The strength of the word depends entirely on tone and relationship: between best friends it is playful teasing; from a stranger it is a genuine insult.

nuev
Repisa0 votes

A small shelf mounted on the wall to hold books, plants, or decorative objects. The go-to solution when you have limited floor space but plenty of wall, and it has become a staple of interior decor content across Latin America and Spain.

ItsMar
Lorna0 votes

A dumb, naive person who gets fooled easily without realizing it in Peru. Being lorna means everyone takes you for a fool and you don't even notice because your naivety exceeds all reasonable expectations.

alanlucena
Marchanta0 votes

The vendor at a traditional market who calls regular customers "marchante" or "marchanta" as a term of familiarity and trust. It signals you are a known face who will get honest prices and the best produce. A warm, everyday word across Mexican, Colombian, Peruvian, and Ecuadorian markets.

ItsMar
Short0 votes

Shorts. The English word was borrowed wholesale across Latin America and is used daily everywhere from the beach to the gym to casual errands. In Spain people still tend to say "pantalón corto," but the anglicism "short" (often used in the singular) has completely taken over in most of Latin America.

ItsMar
Chancho0 votes

Sloppy, careless, or poorly done work. In Argentina, Chile, and neighboring countries, something that quedó chancho was rushed or finished without care, leaving obvious errors and rough edges. Not about a pig literally, but about work that looks like it.

netavox1
No llegar a los talones0 votes

To not even come close to someone's level. When you "no le llegas a los talones" to someone, the gap in skill, talent, or quality is so large that comparing yourself to them is almost absurd. Used widely across the Spanish-speaking world.

nuev
Chicharrón0 votes

Fried pork skin cooked until golden and crispy, eaten as a snack on its own or stuffed inside tacos and quesadillas. A staple across Latin America that pretty much nobody can resist, even when the diet says otherwise.

ItsMar
Estar down0 votes

Feeling sad, low, or emotionally drained. The English word "down" that young Latinos adopted across the region to describe that heavy mood where everything feels like too much and you don't even want to answer messages. Lighter than "depressed" but more specific than just "sad."

ItsMar