Puerto Rico
All expressions
Puerto Rico
All expressions
To hang out with friends with no fixed plan, just being together and vibing. Borrowed straight from English "hang out" and fully adopted in Puerto Rico, the Dominican Republic, and Cuba. Janguear is the art of existing together without agenda: good company, maybe music, maybe food, definitely no rush.
Puerto Rican through and through, the word locals use with pride to identify themselves and their culture. Boricua comes from Boriquén, the Taíno name for Puerto Rico, and carries the weight of identity, resilience, and pride. Say it and you're claiming the island.
A dim-witted or naive person who does not pick up on things easily and can be fooled without much effort. Used in the Dominican Republic, Cuba, and Puerto Rico. Can be affectionate among close friends or a genuine mild insult depending on tone. The word comes from the ñame root vegetable, humble, dense, and starchy.
To like a post on social media: the most basic unit of digital approval. The Spanish-speaking internet adopted this directly from English because "dar me gusta" takes too long when you are scrolling at full speed. One tap that can mean anything from genuine appreciation to accidentally liking a photo from three years ago.
An important, powerful person with major style and presence in Puerto Rico. The cangri is the one who walks in and everyone turns to look, whether for their drip, their money, or their street rep.
To eat with real hunger, to chow down with zero ceremony. In Venezuela, Colombia, and Puerto Rico, jamar is the most direct, street-level way to say you're about to eat until you're stuffed.
Doing something inappropriate with zero shame and no fear of consequences. The perfect mix of audacity and disrespect. Used across Spain, the Caribbean, Mexico, and Colombia to call out brazen behavior that leaves everyone around speechless.
Gen Z slang adopted into Spanish-speaking social media: to have executed something flawlessly and completely, leaving absolutely nothing on the table. The highest possible compliment for a performance, look, or moment that was delivered with total mastery.
To dance bachata, that romantic, sensual Dominican rhythm that pulls you close to your dance partner. Bachatear is the best couples therapy and the perfect excuse to get close to someone you like.
A silly or naive person who gets fooled easily. One of the mildest insults in Caribbean and Latin American Spanish, more "goofy" than genuinely offensive. Calling someone a bobo means they are not reading the situation clearly.
To post a story on Instagram or WhatsApp, the 24-hour snapshot that disappears before anyone overthinks it. Storear is the Spanglish verb adopted across Spain and Latin America because "subir una historia" was too many syllables for something people do ten times a day.
To completely ignore someone, leave them on read, give them zero attention or response. In Puerto Rico, "pichear" is not wasting even a second of energy on someone who does not deserve it. Clean, efficient social dismissal.
Loud noise, racket, or commotion that gets on your nerves. In the Caribbean (Puerto Rico, Dominican Republic, Cuba, Venezuela) bulla is the word for any overwhelming noise, whether it is the street outside your window at midnight or a group of neighbors who simply do not know how to keep it down.
Drunk or well on the way there, in the Dominican Republic and Puerto Rico. Jalao literally means "pulled," as if something grabbed you sideways, which perfectly captures the wobbly, loose-limbed state. You are still standing, but just barely.
Completely flat broke, not a cent left. Used in Puerto Rico, Cuba, and the Dominican Republic, "estar en la fuácata" means the money is gone, the fridge is empty, and the wallet even emptier. It has a slightly dramatic, almost resigned flavor that fits the desperation perfectly.
A close friend, buddy, or homie. From the English "bro" with the Caribbean "-ki" ending added for warmth and rhythm. Widely used in Puerto Rico, the Dominican Republic, and Cuba: warm, casual, and the word you reach for when "friend" just does not feel close enough.
A very handsome man, the highest masculine attractiveness compliment in the Caribbean. In the Dominican Republic, Puerto Rico, and Cuba, "papote" is what you call a man who is seriously fine: the kind of good-looking that makes people do a double take when he walks into a room.
Goofing around, clowning, or messing about without being serious in Puerto Rico. Gufeando comes straight from the English "goofing" and captures that playful, zero-stakes energy of joking around with friends. Nothing productive is happening, and that is entirely the point.
To cause a huge ruckus, fight, or chaotic scene. In Argentina and the Caribbean, when a quilombo gets armado, everything gets loud, tense, and messy at once. Something that was fine suddenly is very much not fine.
A young man or boy, often used affectionately or in a derogatory manner depending on the context and tone.
Angry, in a bad mood, or with an aggressive attitude in the Caribbean. Careful though, in Spain and Mexico guapo means attractive, so Spanish gets confusing depending on where you say it.
A big problem, a painful complication, or a situation that keeps causing trouble with no easy exit. In the Dominican Republic, Mexico, and the Caribbean, a clavo is like a nail stuck in your life: hard to pull out and hurting every time you move. Can also describe a person who only brings bad luck or drama.
A car, any personal motor vehicle. Across Mexico, the Caribbean, and the Andean countries, "carro" is the default everyday word for a car, replacing the "coche" you hear in Spain or the "auto" common in Argentina.
Angry, irritable, or in a noticeably bad mood for no clear reason. In the Dominican Republic, Puerto Rico, and Cuba, someone who is virado is short-fused and best avoided until whatever set them off passes on its own.
In Puerto Rico and the Dominican Republic, a lazy, good-for-nothing person who avoids work at all costs. The gandule is always around to enjoy the results but never shows up for the actual effort. Always has an excuse ready.
To pitch the ball as a pitcher in baseball, the most important position in the game. In the Caribbean it also means to treat or buy someone something: if someone 'te pichea,' they're inviting you.
In Puerto Rico, drunk, confused, or so out of it that you cannot process what is happening around you. A corchado walks funny, talks too much, and usually does not remember the night very well the next morning.
Puerto Rican slang for having a great time and enjoying the moment without a care in the world. Tripear is synonymous with having fun: at a party, at the beach, or just hanging with your crew with no particular plan.
Loose change: coins and small bills you carry in your pocket for exact payments. In the Dominican Republic and Puerto Rico, suelto is what you need when a parking meter only takes coins or when you have nothing but a large bill and the store cannot break it.
To completely relax, do nothing, and let time pass without any responsibilities. In Colombia, Venezuela, and the Caribbean, lying in a hammock is the ultimate symbol of doing absolutely nothing, and this expression captures that perfectly.