Bandera de Venezuela

Venezuela

Estadísticas

Expresiones1047
Contribuidores6
Contribuidores activos
N
T
D
I
+1
Añadir expresión

All expressions

Sapo0 votes

A snitch, tattletale, or gossip who cannot keep a secret and rushes to tell everyone what they know. In Colombia, Venezuela, Peru, and Ecuador, calling someone a "sapo" is a serious social insult: it means they spy on others and report back to whoever will listen. Nobody wants this label.

TumbaburrO
Dar la cara0 votes

To face a difficult situation personally, rather than running away or hiding. This phrase is often used to describe someone who takes responsibility and shows courage in the face of adversity.

nuev
Tembladera0 votes

Intense fear or extreme nerves, the kind that makes your whole body shake visibly and uncontrollably. When la tembladera hits, your body completely betrays you no matter how hard you try to hide it. Common across Latin America.

nuev
Culebra0 votes

A backstabbing traitor who acts friendly to your face while working against you behind your back. In Colombia and Venezuela, a "culebra" is the false friend who smiles at you while holding the knife, someone who benefits from your trust and then uses it against you.

netavox1
Chévere0 votes

Something great, cool, excellent, or wonderful. Chévere is one of Venezuela's most beloved contributions to Latin American Spanish and is widely understood and used across the continent.

netavox1
Botado0 votes

Something extremely easy, a total breeze. In Colombia and Venezuela, "botado" describes a task, exam, or challenge that turned out to be far simpler than expected. If you finish in half the time and barely tried, it was botado.

Dichoso
Gozar0 votes

To enjoy yourself with full intensity, to revel completely in a moment, especially with music, dance, or celebration. In the Caribbean, gozar is more than passive enjoyment: it is the full-body, soul-level experience of being completely alive in a good moment.

Dichoso
Fondillo0 votes

In Venezuela, the buttocks, the rear end. Used naturally in everyday Venezuelan conversation without sounding as vulgar as other words.

netavox1
Encaramado0 votes

In a high or privileged position, either physically perched up on something or having landed a position of power. In Colombia and Venezuela encaramado describes both the kid up in the tree and the one who climbed the corporate ladder.

netavox1
Sabroso0 votes

Someone who gets a little too full of themselves after a promotion, win, or achievement. In Mexico, Colombia, and Venezuela, a person who "se pone sabroso" starts acting superior and self-important the moment they taste a bit of success, and everyone around them notices immediately.

nuev
Volverse loco0 votes

To go absolutely wild with excitement or react with pure euphoria over something amazing. Literally losing your mind with joy, the way you do when something unbelievably good happens.

nuev
Cancha0 votes

Street smarts, seasoned experience, or savvy gained from living through something many times. Across the Southern Cone and parts of South America, "cancha" (literally a sports court) also means the natural ease and confidence of someone who's been around the block.

TumbaburrO
Bochinche0 votes

Uproar, scandal, loud disorder, or out-of-control party in Venezuelan, Caribbean, and various Latin American Spanish. "Se armó un bochinche" means all chaos broke loose. The word describes both the noisy street fight and the party that got out of hand or the gossip unleashed through the whole neighborhood. An old word in American Spanish, with constant presence in popular media.

nuev
Chusma0 votes

A rude, coarse person with bad manners who doesn't know how to behave in any social setting. In Colombia and Venezuela chusma is the one who always starts the scene everyone was hoping to avoid.

netavox1
Tapaboca0 votes

A decisive comeback, fact, or result that shuts someone up and leaves them with nothing to say. Used across Latin America, a good tapaboca is the ultimate proof that speaks louder than any argument.

nuev
Matraquero0 votes

A corrupt official who demands bribes to do their job. In Venezuela, a matraquero will not process your paperwork, let you through a checkpoint, or do anything at all unless money changes hands. The name comes from "matraca," a noisy rattle: they keep making noise until you pay.

Dichoso
Slay queen0 votes

A woman who absolutely owns everything she does and looks incredible doing it. The ultimate Gen Z compliment for someone who radiates confidence, style, and power with seemingly zero effort.

ItsMar
Enredista0 votes

A person who habitually creates conflict, spreads gossip, and stirs up misunderstandings between others. In Colombia and Venezuela, the enredista always has a story involving someone who is not there to defend themselves. Similar to "chismoso" but with the added twist of deliberately tangling up situations.

netavox1
Matraca0 votes

A beat-up vehicle or machine that is constantly breaking down and making noise. A matraca starts when it feels like it, stops without warning, and leaves you stranded exactly when you need it most. Used in Venezuela for any unreliable, clunky piece of equipment.

TumbaburrO
Chispa0 votes

Tipsy, buzzed, someone who has had enough drinks that it is showing in their step and their words. In Venezuela, calling someone "chispa" points to the moment they have crossed the line from cheerful to visibly drunk.

ItsMar
Chiringo0 votes

A small informal street food stall with no fixed structure in Venezuela, just a spot, a setup, and whatever they are selling that day. A chiringo runs on pure hustle with minimal investment, usually serving home-style food at affordable prices to the neighborhood.

Dichoso
Leche0 votes

Bad luck, a negative karma that follows you when everything goes wrong without apparent reason. In Colombia and Venezuela, having bad leche means being in a streak where nothing works, even when you try your best.

netavox1
Fino0 votes

Cool, great, or excellent in Venezuelan slang. Applied freely to ideas, people, places, and events. It comes from the adjective "fino" (refined, quality) repurposed as casual everyday praise for anything that impresses or pleases you.

nuev
Hacer la tarea0 votes

To do your homework, to complete the school assignments given to you for home. It is the activity every kid in Latin America dreaded, the thing standing between you and playing outside. "Hacer la tarea" defines the afternoons of millions of students across the Spanish speaking world.

ItsMar
Rumbear0 votes

To go out dancing and partying all night long. In Colombia and Venezuela, rumbear is the full experience: hitting the dance floor and not stopping until sunrise. The rumba is a cultural institution, and rumbear is living it at full intensity.

TumbaburrO
Ponerle el ojo0 votes

To have your eye on something or someone with envy, suspicion, or bad intentions. It implies a kind of covetous watching, wanting what someone else has or eyeing it with intent to take it. Used across Mexico, Argentina, Colombia, Chile, and Venezuela.

ItsMar
Pastelear0 votes

To beat around the bush, dodge the truth, or give deliberately vague non-answers. In Venezuela, a "pastelero" is someone who always has a different story for each person. The word comes from "pastel," something that looks solid but turns out to be hollow inside.

Dichoso
Desfachatez0 votes

Absolute shamelessness: doing or saying something completely unacceptable without showing a hint of embarrassment. The kind of nerve that leaves everyone around you speechless and unsure how to respond.

nuev
Empacado0 votes

Emotionally closed off or bottled up, not sharing what you think or feel. In Venezuela, someone who is empacado seems permanently packed and ready to disappear without saying a word, walls up, nothing getting in or out.

ItsMar
Cargante0 votes

A person who is exhausting and draining to be around, always complaining or making things heavy. A cargante kills the vibe without even trying, turning any hangout into an unsolicited therapy session.

nuev