Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "ah" (as in "art") + "behn" (as in "bed") + "TAHR" (as in "tar")/
To go for it, to just do it without overthinking. In Mexico, telling someone to "aviéntate" is like saying "take the leap" or "just go ahead and do it." It carries a push to be bold and stop hesitating.
“Just go for it and talk to her, nothing bad will happen.”
“I went for it and asked for a raise without knowing how it would turn out.”
/Sounds like "ah" (as in "art") + "behn" (as in "bed") + "TAHR" (as in "tar")/
To throw or hurl something with force in Mexico. It also means to dare to do something brave: when someone says aviéntate they're telling you go for it, do it fearlessly without overthinking.
“Just go for it and talk to her, nothing's gonna happen.”
“He threw the ball at his face and a fight broke out.”
Showing 2 definitions, sorted by votes
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "ah" (as in "art") + "behn" (as in "bed") + "TAHR" (as in "tar")/
To go for it, to just do it without overthinking. In Mexico, telling someone to "aviéntate" is like saying "take the leap" or "just go ahead and do it." It carries a push to be bold and stop hesitating.
“Just go for it and talk to her, nothing bad will happen.”
“I went for it and asked for a raise without knowing how it would turn out.”
/Sounds like "ah" (as in "art") + "behn" (as in "bed") + "TAHR" (as in "tar")/
To throw or hurl something with force in Mexico. It also means to dare to do something brave: when someone says aviéntate they're telling you go for it, do it fearlessly without overthinking.
“Just go for it and talk to her, nothing's gonna happen.”
“He threw the ball at his face and a fight broke out.”
Showing 2 definitions, sorted by votes
An ironic Spanish expression for something that arrived way too late to be of any use. Used when help, news, or action finally shows up long after it could have made a real difference. The full phrase is often "a buenas horas mangas verdes," referring to the green-sleeved officers who always showed up after the trouble was already over.