Mexican Slang from La Oficina: The Complete Season 1 Slang Guide
/Sounds like "ehn soos DEE-ahs"/
A Mexican euphemism for referring to menstruation without actually naming it. "Está en sus días" is the polite, colloquial, slightly evasive way of saying someone is on their period. It shows up in offices, family conversations, and anywhere that naming menstruation directly feels awkward. Warning: using it to explain a woman's mood drops you straight into machirulo territory. Choose wisely.
"Ángeles anda en sus días, por eso está más sensible. → Ángeles is on her days, that's why she's more sensitive."
"Estaba en mis días y me puse bien intensa. → I was on my period and got pretty intense about it."
/Sounds like "ehn soos DEE-ahs"/
A Mexican euphemism for referring to menstruation without actually naming it. "Está en sus días" is the polite, colloquial, slightly evasive way of saying someone is on their period. It shows up in offices, family conversations, and anywhere that naming menstruation directly feels awkward. Warning: using it to explain a woman's mood drops you straight into machirulo territory. Choose wisely.
"Ángeles anda en sus días, por eso está más sensible. → Ángeles is on her days, that's why she's more sensitive."
"Estaba en mis días y me puse bien intensa. → I was on my period and got pretty intense about it."