Dominican Republic
Most popular words
All expressions
Dominican Republic
All expressions
In the Dominican Republic, a rich or powerful member of the elite, typically politicians, business owners, or the old upper class who live in a completely different world from everyone else. The word is dismissive but not vulgar, carrying a popular critique of inequality.
Not just the danceable music genre but also the attitude, flavor, and essence of Caribbean Latin culture. When someone has salsa, they've got natural rhythm, flow, and that infectious energy that gets everyone moving.
A moment of intense embarrassment that makes you want to disappear on the spot. In the Dominican Republic and Puerto Rico, dar palida describes that split second of mortification when something goes wrong in front of everyone and there is nowhere to hide.
The universal Spanish word for someone who has had too much to drink and it shows: slurring words, walking crooked, or saying things they would never say sober. Every Spanish speaker from every country understands this one with zero context needed.
A bad egg, a genuinely wicked or dangerous person who always brings trouble with them. In the Caribbean it gives rise to the saying "bicho malo nunca muere" (a bad bug never dies), meaning the worst people always seem to survive and get away with everything.
A way to call someone extremely hot or physically attractive in Caribbean and Latin American Spanish. Calling someone "un cuero" is a strong compliment about their looks, similar to saying someone is a total knockout. It is commonly used in Colombia, Dominican Republic, Mexico, and Puerto Rico, often in casual conversations when pointing out how good-looking someone is. The word literally means "leather" or "skin," but in slang it has nothing to do with materials.
A snitch, tattletale, or informer who betrays the group by reporting to authorities or superiors. Used in Spain, Venezuela, Cuba, the Dominican Republic, and Puerto Rico, the chivato is universally looked down on because they sell out people who trusted them.
A person who thinks they're more than they are, a show-off who brags without anything to back it up. In Puerto Rico and the Dominican Republic, the guillao is all flash with no substance behind it.
To be stuck in an undefined situation with no resolution in sight. In Spain and the Dominican Republic, "estar en el limbo" describes anyone waiting on a decision, answer, or change that simply never seems to arrive. The name comes from the theological concept of a place between heaven and hell.
To hang out with friends with no fixed plan, just being together and vibing. Borrowed straight from English "hang out" and fully adopted in Puerto Rico, the Dominican Republic, and Cuba. Janguear is the art of existing together without agenda: good company, maybe music, maybe food, definitely no rush.
A reckless spender who blows through money without any thought for the consequences. In Spain and the Dominican Republic, a botarate can burn through an entire paycheck in a single night out and wake up the next day without a hint of regret.
A socially awkward, clueless person with no street style or cool factor in the Dominican Republic. The pariguayo misses every social cue: wears the wrong thing, says the wrong thing, and stands on the side watching instead of participating. The word itself reportedly comes from "party watcher."
A dim-witted or naive person who does not pick up on things easily and can be fooled without much effort. Used in the Dominican Republic, Cuba, and Puerto Rico. Can be affectionate among close friends or a genuine mild insult depending on tone. The word comes from the ñame root vegetable, humble, dense, and starchy.
Doing something inappropriate with zero shame and no fear of consequences. The perfect mix of audacity and disrespect. Used across Spain, the Caribbean, Mexico, and Colombia to call out brazen behavior that leaves everyone around speechless.
To dance bachata, that romantic, sensual Dominican rhythm that pulls you close to your dance partner. Bachatear is the best couples therapy and the perfect excuse to get close to someone you like.
A silly or naive person who gets fooled easily. One of the mildest insults in Caribbean and Latin American Spanish, more "goofy" than genuinely offensive. Calling someone a bobo means they are not reading the situation clearly.
Loud noise, racket, or commotion that gets on your nerves. In the Caribbean (Puerto Rico, Dominican Republic, Cuba, Venezuela) bulla is the word for any overwhelming noise, whether it is the street outside your window at midnight or a group of neighbors who simply do not know how to keep it down.
A large cargo truck or heavy transport vehicle in the Dominican Republic. Can also describe figuratively anything that is massive, heavy, and hard to move out of the way.
In Cuba and the Dominican Republic, to rummage through someone else's belongings or snoop around where you do not belong. Describes the person who cannot respect privacy and goes poking through other people's stuff without permission.
Drunk or well on the way there, in the Dominican Republic and Puerto Rico. Jalao literally means "pulled," as if something grabbed you sideways, which perfectly captures the wobbly, loose-limbed state. You are still standing, but just barely.
Completely flat broke, not a cent left. Used in Puerto Rico, Cuba, and the Dominican Republic, "estar en la fuácata" means the money is gone, the fridge is empty, and the wallet even emptier. It has a slightly dramatic, almost resigned flavor that fits the desperation perfectly.
A close friend, buddy, or homie. From the English "bro" with the Caribbean "-ki" ending added for warmth and rhythm. Widely used in Puerto Rico, the Dominican Republic, and Cuba: warm, casual, and the word you reach for when "friend" just does not feel close enough.
A very handsome man, the highest masculine attractiveness compliment in the Caribbean. In the Dominican Republic, Puerto Rico, and Cuba, "papote" is what you call a man who is seriously fine: the kind of good-looking that makes people do a double take when he walks into a room.
To cause a huge ruckus, fight, or chaotic scene. In Argentina and the Caribbean, when a quilombo gets armado, everything gets loud, tense, and messy at once. Something that was fine suddenly is very much not fine.
To be left looking bad in front of others, exposed or made a fool of in public. The Dominican expression for the social embarrassment of being caught out with nowhere to hide.
A young man or boy, often used affectionately or in a derogatory manner depending on the context and tone.
Angry, in a bad mood, or with an aggressive attitude in the Caribbean. Careful though, in Spain and Mexico guapo means attractive, so Spanish gets confusing depending on where you say it.
A big problem, a painful complication, or a situation that keeps causing trouble with no easy exit. In the Dominican Republic, Mexico, and the Caribbean, a clavo is like a nail stuck in your life: hard to pull out and hurting every time you move. Can also describe a person who only brings bad luck or drama.
A car, any personal motor vehicle. Across Mexico, the Caribbean, and the Andean countries, "carro" is the default everyday word for a car, replacing the "coche" you hear in Spain or the "auto" common in Argentina.
Angry, irritable, or in a noticeably bad mood for no clear reason. In the Dominican Republic, Puerto Rico, and Cuba, someone who is virado is short-fused and best avoided until whatever set them off passes on its own.