Community

Your word isn't here yet

Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.

/Sounds like "ehs" (as in "egg") + "TAHR" (as in "tar") + "EHN" (as in "egg") + "LAH" (as in "lava") + "MAH" (as in "mark") + "lah" (as in "lava")/

Meaning

To be going through a rough stretch financially or in terms of luck in Central America. Estar en la mala means you're broke, out of luck, and nothing is going your way.

Examples

I'm in the mala, I don't even have enough for the bus.

He's been en la mala ever since he lost his job.

Regional synonyms

/Sounds like "ehs" (as in "egg") + "TAHR" (as in "tar") + "EHN" (as in "egg") + "LAH" (as in "lava") + "MAH" (as in "mark") + "lah" (as in "lava")/

Meaning

To be going through a rough patch, a streak of bad luck, or financial hardship. In Argentina, Chile, and Uruguay, "estar en la mala" is the diagnosis for someone caught in a chain of adverse events spanning work, money, or personal life, all at the same time.

Examples

He has been in a rough patch for months: lost his job and then got sick on top of it.

If you're in a bad streak, this is not the time to take big risks.

Regional synonyms

Showing 2 definitions, sorted by votes

A very attractive person, someone so good-looking they are compared to a sweet no one can resist. Used across Spain, Argentina, Mexico, and Colombia as a genuine compliment, often said with admiration rather than objectification.