Peru
All expressions
Peru
All expressions
A woman who absolutely owns everything she does and looks incredible doing it. The ultimate Gen Z compliment for someone who radiates confidence, style, and power with seemingly zero effort.
A clean-cut, straight-edge person who doesn't drink, doesn't stay out late, and doesn't get into trouble. In Colombia and Peru, being 'zanahoria' makes you the boring one of the group according to party people.
A sandwich, the universal quick meal across Latin America and Spain. Nothing fancy required, just whatever you have on hand. In Argentina, the "sandwichde miga" is a cultural institution: thin crustless white bread with delicate fillings like ham, cheese, or egg salad, served at every birthday party, office meeting, and family gathering.
In Peru, the go-to word for something utterly stupid, a senseless decision, or an action that makes absolutely no logical sense. It calls out the act (and often the person behind it) with zero sugar-coating.
A big, powerful kick or shot, way stronger than it needs to be. Most common in soccer talk, but it also describes any hard, heavy blow in everyday contexts. Think cannonball strike, not a gentle tap.
To do your homework, to complete the school assignments given to you for home. It is the activity every kid in Latin America dreaded, the thing standing between you and playing outside. "Hacer la tarea" defines the afternoons of millions of students across the Spanish speaking world.
Avocado in Argentina, Chile, Peru, Uruguay, Bolivia, and Ecuador, from the Quechua word. The same creamy green fruit that Mexico and Spain call "aguacate." The "palta vs. aguacate" divide is one of the great vocabulary splits in the Spanish-speaking world.
Absolute shamelessness: doing or saying something completely unacceptable without showing a hint of embarrassment. The kind of nerve that leaves everyone around you speechless and unsure how to respond.
Right away, instantly, no waiting around. Used in Argentina, Peru, and Uruguay, altoque is the most direct way to say something needs to happen now. It comes from "al toque" compressed into one word, and that compression says everything about the urgency.
Mother Earth, the sacred, living force of nature in Andean cosmology. Pachamama is not just a concept; in Bolivia, Peru, and Ecuador she is actively honored, thanked, and fed through offerings and rituals. One of the most powerful cultural exports of the Andes.
The Spanish equivalent of "bon appetit," said before or while someone is eating. In Mexico and much of Latin America, saying "provecho" is nearly mandatory social etiquette, even to complete strangers at the next restaurant table. Walking past someone eating without saying it feels borderline rude.
The heart or thumbs-up on social media: the smallest possible gesture of digital approval that somehow carries way more emotional weight than it should. A single like can make your day or ruin it, depending on who gave it (or did not).
A traditional Andean wool garment that drapes over the shoulders and covers the body. In Peru, Bolivia, and Ecuador, the poncho is far more than outerwear: it is a symbol of cultural identity and highland pride, often woven with regional patterns that carry deep meaning.
A man who brags about being dominant, confident, and superior to everyone around him. The alpha male concept borrowed from discredited wolf pack research and was supercharged by internet bro culture. The irony, as the Spanish definition points out, is that the guys who shout "alpha" the loudest are usually the most insecure in real life.
Failed, as in flunking an exam or a course in Peru. When you get 'jalado,' it means you did so badly that not even grading on a curve could save you. The word literally means 'pulled,' as in pulled down or pulled out of the passing list.
A heated argument or scuffle between two people, with shouting, grabbing, and everything that goes with it. Used across Argentina, Chile, Colombia, Mexico, Peru, Uruguay, and Venezuela for a fight that gets loud and physical.
A planned meeting with romantic intent, basically a date. Used across most Spanish-speaking countries. It can be as casual as coffee or as formal as a nice dinner. The word itself is flexible and doesn't carry any extra pressure.
To kill two birds with one stone: solving two problems or achieving two goals with a single action. A universal expression of efficiency, shared across virtually every Spanish-speaking country, and the person who pulls it off always feels quietly brilliant.
A filler word used to emphasize that something happened exactly as described, no exaggeration. A generational verbal tic across Latin America, especially among younger speakers, who drop "literal" into nearly every sentence for dramatic weight. The exact Spanish equivalent of how English speakers overuse "literally."
A large, fleshy Andean chili pepper that looks like a bell pepper but hits with serious heat. Originally from the high Andes and central to Peruvian and Bolivian cooking, the rocoto is used in stews, salsas, and the iconic stuffed rocoto dish that is a classic of Peruvian cuisine.
A paid passenger vehicle that takes you door to door. In Mexico, sitio taxis (the ones at official taxi stands) are more reliable than street taxis, and ever since Uber arrived, many people prefer the app for safety reasons and the fixed price. Knowing the difference matters for tourists.
In all of Latin America, a child or person who goes to tattle to the authorities at the slightest problem. The acusetas always knows more than they should and never keeps a secret.
A sweater or knit pullover for keeping warm in cold weather. In the Andes (Peru, Ecuador, Bolivia) the word comes from the English "jumper" and covers any warm garment of that shape, regardless of material or style. If it keeps the mountain cold out, it is a chompa.
A hearty Peruvian stew made from beef lung, potatoes, and chili peppers, slow-cooked to a deep, intense flavor. A staple of market eateries and picanterías across Peru: pure working-class comfort food, filling, flavorful, and completely unpretentious.
Someone who gets easily turned on or who constantly makes everything sexual. Used across Latin America and Spain, calentón describes a person whose mind jumps to the gutter at the slightest thing, or who acts inappropriately flirty in situations that definitely do not call for it. Usually said with light teasing rather than serious offense.
The quality or vibe of something truly excellent, generous, or high-class. In Colombia, Chile, Venezuela, Ecuador, and Peru, bacanería describes the kind of style, generosity, or event that everyone remembers and talks about afterward. Derived from bacano (awesome).
A board for writing and teaching in the classroom, the surface where the teacher shares knowledge in Spain and several Latin countries. Same concept as the Mexican pizarrón but with a different name depending on the region.
To be completely distracted, daydreaming, or mentally absent from what is happening around you. Your body is in the room but your mind is somewhere else entirely, and people have to repeat things multiple times to get through to you. Used across Spain and Latin America.
A gossipy, nosy woman who listens in on conversations that are none of her business and then tells everyone what she heard. In Peru, Colombia, and Ecuador, "sapa" is the female version of "sapo": always eavesdropping, never keeping a secret. If someone calls you sapa, they're telling you to mind your own business.
A dirty move, a mess, or something done so carelessly it leaves everything worse than before. Used widely across South and Central America to call out someone's sloppy behavior or underhanded actions, whether it is a physical disaster they left behind or a sneaky move that needs to be owned up to.