How to Talk to Mexican Taxi Drivers: Slang for Getting Around
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "bah" (as in "bar") + "HAHR" (as in "hard") + "seh" (as in "set")/
To get off a form of transport, whether a bus, subway, pesero, or any other vehicle. On Mexican public transport you'll hear 'bajarse' shouted at every corner, because you have to give the driver advance warning so he actually stops. If you don't speak up, the bus keeps going right past your stop.
“I'm getting off at the next stop!”
“Are you getting off here or staying on?”
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "bah" (as in "bar") + "HAHR" (as in "hard") + "seh" (as in "set")/
To get off a form of transport, whether a bus, subway, pesero, or any other vehicle. On Mexican public transport you'll hear 'bajarse' shouted at every corner, because you have to give the driver advance warning so he actually stops. If you don't speak up, the bus keeps going right past your stop.
“I'm getting off at the next stop!”
“Are you getting off here or staying on?”