Bandera de España

Spain

Estadísticas

Expresiones1426
Contribuidores7
Contribuidores activos
N
T
S
D
+2
Añadir expresión

All expressions

Gazapo1 votes

A slip of the tongue or a small mistake made while speaking or writing without realizing it. The kind of blunder that everyone catches the second it slips out. In some places it also describes a sneaky or sly person who acts harmless but is anything but.

ssstereo
Tóxico1 votes

A toxic person, someone who drains your energy, manipulates you, and damages you emotionally in a relationship. The term exploded across Spanish-speaking social media in the 2020s as relationship psychology vocabulary entered everyday conversation. Labeling someone tóxico ended many situationships.

Dichoso
Tóxico1 votes

A toxic player in online games: the person who joins just to complain, insults teammates when things go wrong, and reports everyone who does not play the way they demand. The one who makes you want to close the game within ten minutes of playing together.

nuev
Papelón0 votes

A public embarrassment big enough for everyone to witness and remember. Making a papelón means you messed up in front of an audience: forgot your speech, fell down the stairs at work, or said something completely wrong in a meeting. The shame has witnesses.

Dichoso
Tener el santo de espaldas0 votes

When nothing goes your way and it feels like the universe has a personal grudge against you. In Mexico and Spain, the image is religious: your patron saint has literally turned their back on you, leaving you to fend for yourself against an endless streak of bad luck.

nuev
Irse por los cerros de Úbeda0 votes

In Spain, to go completely off topic and wander into completely unrelated territory without ever coming back to the point. An art form some people master without even noticing.

ItsMar
Ser la pera limonera0 votes

In Spain, to be the absolute best, exceptional and a little eccentric at the same time. It takes "ser la pera" (already a strong compliment) one level further. When something is la pera limonera, it is not just great, it is singular and unforgettable.

netavox1
Zoquete0 votes

A blockhead or dimwit who makes the most basic mistakes over and over, in Spain, Argentina, and Chile. A zoquete is not just clueless once: they are consistently, reliably wrong no matter how patiently you explain things.

netavox1
Ser un pelmazo0 votes

In Spain, an insufferably tiresome and persistent person who never reads the room. A pelmazo latches on, goes on and on about the same topic, and genuinely cannot tell that everyone around them checked out long ago. The word comes from "pelma," a dense sticky mass, which is exactly how it feels to be around one.

Dichoso
Tontear0 votes

To flirt without commitment, to be in that limbo with someone where you're not together but not just friends either. The classic 'we have a thing but we're nothing official.'.

alanlucena
Agarrar los bártulos0 votes

To pack up your things and leave, especially after a breakup, a firing, or any situation that has clearly run its course. The image is of someone quietly gathering their belongings and walking out the door without explanations or goodbyes.

nuev
Tunante0 votes

A charming rogue in Spain: someone with wit and cunning who always has a trick up their sleeve but never loses their likability. The tunante is not truly bad, just very skilled at getting their way, and you cannot help but admire them a little for it.

nuev
Pillo0 votes

A thief, crook, or untrustworthy person with bad intentions. This is the most widespread meaning outside Colombia: someone you shouldn't leave alone with your wallet. In Spain and the Southern Cone, calling someone "pillo" is not a compliment.

Dichoso
El malo de la película0 votes

The person everyone blames when something goes wrong, the narrative scapegoat of any group conflict. Across Latin America and Spain, ser el malo de la pelicula means being cast as the villain of the story, sometimes just for telling the truth nobody wanted to hear.

nuev
Tener mala pata0 votes

To have persistent, chronic bad luck, as if the universe has something personal against you. The person with mala pata always shows up at the wrong place at the worst possible moment.

ItsMar
Pringarse0 votes

To get mixed up in something shady or morally compromising, ending up tainted by association. In Spain, once you are "pringado" there is no pretending you were not involved. The word literally means getting covered in grease or fat, and socially it means you are implicated whether you meant to be or not.

Dichoso
Estar con el agua al cuello0 votes

To be in an extremely difficult and urgent situation, on the verge of being overwhelmed by accumulated problems, debts, or pressures. The image of someone who can barely keep their head above water.

netavox1
Bachatear0 votes

To dance bachata, a rhythm from the Dominican Republic characterized by hip movements and short steps in a close partner hold. The verb is used in the Dominican Republic, Puerto Rico, and Spain, where the genre exploded in popularity from the 1990s onward.

netavox1
Hacer el indio0 votes

In Spain, to act the fool, clown around, or behave in a silly and inappropriate way. Hacer el indio is playful buffoonery in casual use, though the expression carries dated connotations that many now prefer to avoid.

Dichoso
Suplente0 votes

A substitute player who does not start the game but is ready to enter at any moment. Across Spain and Latin America, being a suplente means waiting for your chance on the bench, and sometimes that wait ends with the most important play of the whole match.

nuev
No dar un palo al agua0 votes

A Spanish expression for someone who absolutely refuses to work, not even lifting a finger. The imagery comes from rowing: not giving a single stroke means not moving at all. Always used in the negative, always with a tone of reproach.

Dichoso
Estar hasta el cuello0 votes

To be neck-deep in a problem, debt, or overwhelming situation with no easy way out. The more you try to get free, the more it pulls you under. Used widely across Spain and Latin America for work overload, debt, or any situation that has fully taken over your life.

ItsMar
Red flag0 votes

A warning sign in a person or relationship that signals something is seriously wrong. The English term "red flag" crossed into Spanish social media vocabulary completely intact and now dominates conversations about dating and relationships across Latin America and Spain. If you are collecting red flags on someone, the situation is probably not improving.

Dichoso
Troll0 votes

An internet troll: someone who jumps into forums, comment sections, or group chats just to provoke, annoy, and cause drama. They are not looking for a real debate. They want the reaction, the chaos, the meltdown. Used the same way across all Spanish-speaking countries.

ItsMar
A buenas horas0 votes

An ironic Spanish expression for something that arrived way too late to be of any use. Used when help, news, or action finally shows up long after it could have made a real difference. The full phrase is often "a buenas horas mangas verdes," referring to the green-sleeved officers who always showed up after the trouble was already over.

netavox1
Piropo0 votes

A compliment tossed at someone in public, usually about their looks. In Spanish-speaking cultures, piropos range from poetic verses to blunt flattery. How welcome they are depends entirely on context and tone: street piropos are increasingly seen as unwanted in big cities.

netavox1
Tuntún0 votes

Randomly, without thinking it through, just going with whatever comes first. Doing something "al tuntún" means acting with no plan and trusting blind luck to sort it out. A risky approach, and people usually tell you not to do it this way.

nuev
En mi salsa0 votes

To be in your element, doing what you do best and thoroughly enjoying it. When you are en tu salsa, everything flows naturally and effortlessly. Used across Spain and Latin America as the go-to phrase for someone who is completely in their zone.

nuev
Mid0 votes

Mediocre, average, neither good nor bad. The kind of thing that is not worth praising or criticizing with much energy. Borrowed directly from English internet slang and widely used across Spanish-speaking social media.

nuev
Tocayo0 votes

Someone who shares your exact same first name. Finding your tocayo is always a fun coincidence that instantly creates a bond. The shared name makes strangers feel oddly connected right away.

netavox1