Bandera de Uruguay

Uruguay

Estadísticas

Expresiones681
Contribuidores6
Contribuidores activos
N
T
D
I
+1
Añadir expresión

All expressions

Parar la pelota0 votes

To pause and think before acting impulsively. From soccer, where stopping the ball gives you a second to assess before making your next move. Used in Argentina and Uruguay to advise someone to slow down, breathe, and evaluate their options before doing something they might regret.

netavox1
Pelota0 votes

A person who excessively flatters others to gain favor and get ahead, a brown-noser or suck-up. In Argentina, the pelota agrees with everything the boss says and never has their own opinion.

ItsMar
Boliche0 votes

A nightclub or dance club in Argentina and Uruguay. Going to the boliche is the sacred weekend ritual for young people. You show up at 1 AM, dance until 6 AM, and somehow make it to Sunday lunch.

alanlucena
Ganar de mano0 votes

To get ahead of someone, to do something before the other person has a chance to react. In Argentina gaining 'de mano' means having the strategic initiative. Whoever gets there first has the advantage.

netavox1
Mango0 votes

A super attractive person who's drop-dead gorgeous and leaves you speechless. In Argentina and Uruguay, calling someone 'un mango' is the classic street compliment for someone who takes your breath away.

alanlucena
Rematado0 votes

Completely off the deep end, unpredictable, and beyond all hope of normal behavior. Someone "rematado" has no brakes, no filter, and always does the thing that leaves everyone speechless. The word implies this person is fully beyond repair: they have been auctioned off to chaos.

nuev
Rotonda0 votes

A roundabout: a circular intersection where cars drive around a central island to change direction. In Argentina, Chile, Spain, Peru, and Uruguay it is the standard word for this layout. The eternal source of confusion about who actually has the right of way.

ItsMar
Chupetín0 votes

A lollipop in Argentina and Uruguay, the classic candy on a stick they gave you as a kid when you behaved at the doctor's office. Pure childhood nostalgia from the River Plate.

alanlucena
Biyuya0 votes

Money in Argentine and Uruguayan lunfardo slang, a classic word from tango culture and early 20th century River Plate street speech. Still alive in Buenos Aires slang as proof that lunfardo never dies.

alanlucena
Quilombo0 votes

A big mess, chaos, or significant trouble. In Argentina and Uruguay when there is a "quilombo" everything is jumbled up and nobody quite knows what is happening or how it will sort itself out. Can describe a rowdy scene, a disorganized space, or a complicated situation.

ItsMar
Amague0 votes

A feint or fake move made to deceive an opponent. A well-executed amague leaves the rival off-balance, reacting to something that never actually happened. Used in soccer and sports generally, but also in everyday speech for any deceptive gesture or false signal.

nuev
Championes0 votes

Sneakers or athletic shoes in Uruguay, the most charrúa way to say tennis shoes. It comes from the Champion brand that was popular decades ago and stuck as the generic name for all casual sports footwear.

alanlucena
Jovato0 votes

An older person or someone of advanced age. In Argentina and Uruguay the tone ranges from affectionate to gently dismissive depending on who is speaking and the relationship. Casual rather than formal, similar to calling someone "the old man" or "the old-timer" in English.

TumbaburrO
Romperse el alma0 votes

To give everything you have, pushing yourself to the absolute limit. In Argentina and Uruguay, "romperse el alma" describes the kind of intense dedication that leaves nothing in reserve, often without getting the recognition it deserves.

netavox1
Chamarreta0 votes

A light jacket in Uruguay, perfect for those in-between weather days when it's not cold enough for a coat but too chilly for just a t-shirt.

alanlucena
Hinchapelotas0 votes

An unbearably annoying person who keeps pestering you about the same thing until you lose your patience. In Argentina and Uruguay this is the go-to label for someone who simply will not leave you alone, no matter how many times you have already answered them.

TumbaburrO
Sacarle el cuero0 votes

To talk badly about someone behind their back, to tear them apart verbally the moment they leave the room. In Argentina and Uruguay it is the most graphic expression for destructive gossip, where the image of "stripping the hide" captures just how merciless the words can be.

netavox1
Goleada0 votes

A crushing victory in soccer by a wide goal margin that leaves the losing team completely humiliated. A goleada is not just winning, it is a full display of dominance on the field, the kind of result that haunts a team in memes and highlights for weeks across all of Latin America and Spain.

TumbaburrO
Matungo0 votes

An old, worn-out horse that is clearly past its prime. In Argentina and Uruguay, matungo is used affectionately or mockingly for a sad-looking horse, and by extension for any person, vehicle, or object that looks beat up and barely holding together.

Dichoso
Chamuyero0 votes

A smooth-talker with a silver tongue who can convince anyone with their elaborate wordplay. In Argentina the chamuyero uses charm and exaggeration as weapons, you never know what's true and what's pure BS.

alanlucena
Churrasquería0 votes

A restaurant specializing in grilled meats with thick cuts and real charcoal. Churrasquerías are temples of meat in the Southern Cone.

alanlucena
Joder0 votes

To annoy, bother, or ruin something. In Spain, this word is so common that it has lost its impact, but in Latin America, it can be quite strong.

netavox1
Subirse0 votes

To get on or board a form of public transport like a bus, subway, or pesero (minibus). Boarding public transport during rush hour in Mexico City requires strategy, elbows, and sometimes a bit of luck to find a spot. It's a contact sport that locals have perfected over years of practice.

ItsMar
Ta0 votes

A super brief Uruguayan expression meaning 'it's fine,' 'ok,' or 'agreed.' It's the most compact affirmation in Spanish: one syllable and done, everything said.

alanlucena
Zapatillas0 votes

Casual athletic footwear, like sneakers or tennis shoes. In Argentina, Spain, and Chile, 'zapatillas' is used instead of 'tenis' (Mexico) or 'championes' (Uruguay) for this type of casual, comfortable footwear.

alanlucena
Bombilla0 votes

A metal straw with a filter used for drinking mate in Argentina, Uruguay, and Paraguay. The bombilla is the sacred and non-transferable instrument of the mate ceremony, everyone has their own.

alanlucena
Medialunas0 votes

Argentine croissants that come in butter or lard versions, sweet and glazed. They're the quintessential Buenos Aires breakfast, inseparable from a morning café con leche.

alanlucena
Estar seco0 votes

To not have a single cent in your pocket, completely tapped out and without resources. When you're seco, your bank account is crying and you can't even afford bus fare.

alanlucena
Cachetada0 votes

A slap across the face with an open hand. A cachetada hurts less than a closed fist but carries more humiliation, it's theatrical, personal, and impossible to forget regardless of which side of it you're on.

nuev
Largo como un día sin pan0 votes

Extremely long, interminable, or seemingly endless, often describing something tedious or eternal.

netavox1