Uruguay
Most popular words
All expressions
Uruguay
All expressions
A metal grill structure where meat is cooked over direct fire, the heart of Argentine and Uruguayan asado. Also refers to a restaurant specializing in grilled meats that you can smell from three blocks away.
Really fast, in an instant, without unnecessary delays in Argentina and Uruguay. When something gets done en un toque, it's done with speed, efficiency, and zero beating around the bush.
An upper-class snob who looks down on anyone they consider socially inferior. In Chile and Peru, the pituco lives in a different world and wouldn't lower themselves to mix with ordinary people under any circumstance.
A metal kettle with a long spout used for heating water in Argentina and Uruguay, especially sacred for brewing mate. No home in the region is complete without one sitting on the stove.
Someone who's the absolute best at something, a crack, an undeniable expert. In Argentina and Uruguay it's the ultimate compliment for someone who stands out at what they do.
In Argentina and Uruguay, a motorcycle delivery rider, especially one working for apps like Rappi, PedidosYa, or Uber Eats, weaving through city traffic with that iconic square backpack. One of the most visible workers in any Rioplatense city, rain or shine.
A hard punch or fist blow to the face or body in Argentina, Uruguay, and Spain. A well-landed piña changes the direction of a fight fast and leaves an impression that outlasts the bruise.
Annoyed, irritated, or stuck in a persistent bad mood. In Uruguay and Argentina, "pichado" is not full-on rage but a tense, sulky attitude you can read immediately on someone's face. They came in with a cloud over their head and they are not interested in talking about it.
Style, a sharp look, or an effortless elegance. In Uruguay and Argentina, telling someone they have facha is a direct compliment: they arrived well put-together and carry themselves with real presence. The word covers both the outfit and the attitude.
A cunning, sharp-witted person who is very hard to fool and always finds their angle. In Spain, Argentina, Uruguay, and Venezuela a bicho is someone you need to take seriously: they see everything, miss nothing, and always come out on top.
To go unnoticed, to blend into the background without drawing attention. In the Southern Cone it describes both the ability to move through a space invisibly and the condition of someone who simply does not make an impression, whether intentional or not.
To jinx something or bring bad luck with an untimely comment, action, or prediction. In Argentina and Uruguay, mufar is to curse it: if you say you're gonna win, you mufaste it and you'll definitely lose because of you.
A total cheapskate, someone who won't spend a single penny more than absolutely necessary. The macabeo has deep pockets and short arms, always conveniently absent when it's time to pay.
Something difficult, complicated, risky, or that got tense in Argentina and Uruguay. When a situation gets peluda, there's no easy way out, and you'd better prepare because something tricky is coming.
To get yourself into trouble or stir up a conflict you could have easily avoided. In Argentina and Uruguay, when someone se bardea it usually means they were stubborn or misread the situation badly. You created the mess, and now you have to live with it.
A hassle, nuisance, or annoyance that demands way more effort than the result is worth. In Argentina and Uruguay, "garrón" describes everything from a three-hour wait at a government office to a tedious errand that goes nowhere. The feeling of wasted time and disproportionate effort.
In Argentina and Uruguay, to eat, especially in a casual, low-key way. The River Plate equivalent of "comer" with a relaxed, no-fuss vibe.
Someone who dresses elegantly and pretentiously, carrying themselves as if they are upper class and subtly looking down on everyone else. In Uruguay and Chile, a futre is overdressed for the occasion and walks around like they own the place.
To drink mate together, the sacred ritual of Argentina and Uruguay where a gourd of the herbal infusion passes around a group. Mateando is not just drinking, it is a slow social ceremony where conversation flows without hurry. To be invited to matear is to belong.
A declaration of unconditional, die-hard loyalty and support, especially for a soccer team. Shouting "aguante" is committing to something no matter the outcome: win, lose, or draw. Born in Argentina's soccer culture, it carries a raw, passionate energy that works for anything you love fiercely.
An eraser for removing pencil marks in Argentina, Chile, and Spain. Careful: in Costa Rica 'goma' means a hangover, and in other contexts it can mean something completely different.
An admirable person, a genius or absolute legend who stands out at what they do. In Argentina, groso is the ultimate compliment, it means you're so good there's no comparison.
To get out of a place quickly in Argentina and Uruguay before things go south. Escaping because you don't want to be there a second longer or because the situation got uncomfortable.
A strong insult in Argentina and Uruguay for someone who is very stupid or irresponsible. Between close friends it can sound almost affectionate, but directed at a stranger it is a genuine offense.
Beer, said with that Italian flair that Argentinians adopted as their own. Grabbing some birras is the universal plan for any hangout with friends after work.
To mooch off others, to take advantage of everyone's generosity without ever contributing a single peso in Argentina and Uruguay. Garronear is being the social parasite of the group who always eats, drinks, and enjoys without putting in anything.
A hard punch, a full-force hit. A well-landed piña can knock anyone down flat. "Darse piñas" means getting into a fistfight with no formalities, just swinging.
Drunk, hammered in Argentina and Uruguay. When the night got out of hand and you can't even walk straight anymore.
A caramelized milk and sugar spread that's practically a national religion in Argentina. It goes on everything, pancakes, toast, ice cream, cookies, and no Argentine can live without it.
A stroke of pure dumb luck: something that went right by accident, without any skill or planning. When something happens "de chiripa," everyone knows it and nobody expects it to happen again.