Bandera de Ecuador

Ecuador

Estadísticas

Expresiones321
Contribuidores6
Contribuidores activos
N
T
D
I
+1
Añadir expresión

All expressions

Frazada0 votes

A thick blanket for protection against the cold in Argentina, Chile, and Peru. The southern blanket that wraps you up when the temperature drops suddenly and you don't want to leave bed for anything in the world.

ItsMar
Pilas0 votes

Stay alert, pay attention, or be ready to act. In Colombia, Ecuador, Venezuela, and Peru, "pilas" is a direct warning or instruction to sharpen up before something important happens. Literally "batteries": having your batteries charged means being switched on and aware.

netavox1
Mañoso0 votes

A tricky, scheming person who uses deception and hidden moves to get an advantage. In Ecuador, Colombia, and Peru, a mañoso never plays it straight: there is always something extra on the bill you did not order, or a clause in the deal you did not notice. The opposite of someone you can trust at face value.

TumbaburrO
Cilantro0 votes

A fresh aromatic herb essential in Mexican and Latin cooking that has famously divided humanity into two camps: those who love it and put it on absolutely everything, and those who think it tastes like soap and pick it out of every single dish.

ItsMar
Suplente0 votes

A substitute player who does not start the game but is ready to enter at any moment. Across Spain and Latin America, being a suplente means waiting for your chance on the bench, and sometimes that wait ends with the most important play of the whole match.

nuev
Guate0 votes

In Ecuador, a close and trusted friend, someone who has been there through everything. Guate likely shares roots with the Mexican cuate (from Nahuatl coatl, meaning twin), both words pointing to a bond as tight as family.

Dichoso
Chicha0 votes

A fermented corn drink with centuries of history in the Andes, one of the most important cultural symbols of the region. Chicha is not just a beverage: it has been offered at rituals, harvests, and festivals for thousands of years across Peru, Ecuador, Bolivia, and Colombia, and its recipe varies by region and occasion.

TumbaburrO
Faite0 votes

A neighborhood bully or tough guy who uses aggression and intimidation to assert dominance. In Ecuador and Peru, the faite is always looking for a fight and uses conflict as a way to show hierarchy. The attitude is more bark than bite most of the time, but the intention is very much to be feared.

netavox1
Chambón0 votes

A clumsy, careless person who botches even the simplest tasks and leaves others to clean up the mess. In Mexico, Colombia, Ecuador, and Honduras, calling someone chambón means they have zero attention to detail. They measure wrong, cut crooked, and somehow make everything worse than before they started.

TumbaburrO
Arrecharse0 votes

To get really angry or furious at something that feels unfair or infuriating. Used in Venezuela, Colombia, and Ecuador, where it shares space with "encabronarse" and "enfurecerse." The triggering event is usually clear and the reaction is immediate.

netavox1
Cucha0 votes

Mom, or a trusted older woman. The feminine form of "cucho," used affectionately and informally in Colombia and Ecuador to refer to one's mother or a close older woman. It is warm, casual, and used with real fondness.

Dichoso
Hueveo0 votes

Killing time doing nothing productive, or messing around and bothering people without a real reason. Used in Chile, Ecuador, Mexico, and Peru, hueveo describes that idle, distracted state where absolutely nothing gets done.

nuev
Jalar0 votes

To leave, head out, or get moving somewhere, usually quickly and without lengthy explanations. In Mexico and Peru, jalar carries a sense of purposeful movement: you are not wandering, you are getting out or getting going.

nuev
Manejar0 votes

To drive a vehicle, the standard verb used across Latin America for what Spain calls "conducir." Getting behind the wheel and navigating the traffic, the potholes, and the drivers who seem to have invented their own personal rules of the road.

ItsMar
Sapo0 votes

A snitch, tattletale, or gossip who cannot keep a secret and rushes to tell everyone what they know. In Colombia, Venezuela, Peru, and Ecuador, calling someone a "sapo" is a serious social insult: it means they spy on others and report back to whoever will listen. Nobody wants this label.

TumbaburrO
Chévere0 votes

Something great, cool, excellent, or wonderful. Chévere is one of Venezuela's most beloved contributions to Latin American Spanish and is widely understood and used across the continent.

netavox1
Choclo0 votes

Fresh corn on the cob, from the Quechua word "choccllo." Choclo is a staple of Andean cuisine in Peru, Bolivia, and Ecuador, eaten boiled, grilled, or as a key ingredient in dishes like ceviche peruano, where thick slices are served alongside the marinated fish.

Dichoso
Chiro0 votes

Flat broke, completely out of cash. In Ecuador, saying "estoy chiro" is the most direct way to admit you cannot even cover bus fare. It describes a total absence of funds, no savings, no pocket money, waiting for the next paycheck to survive.

TumbaburrO
Hacer la tarea0 votes

To do your homework, to complete the school assignments given to you for home. It is the activity every kid in Latin America dreaded, the thing standing between you and playing outside. "Hacer la tarea" defines the afternoons of millions of students across the Spanish speaking world.

ItsMar
Palta0 votes

Avocado in Argentina, Chile, Peru, Uruguay, Bolivia, and Ecuador, from the Quechua word. The same creamy green fruit that Mexico and Spain call "aguacate." The "palta vs. aguacate" divide is one of the great vocabulary splits in the Spanish-speaking world.

ItsMar
Pachamama0 votes

Mother Earth, the sacred, living force of nature in Andean cosmology. Pachamama is not just a concept; in Bolivia, Peru, and Ecuador she is actively honored, thanked, and fed through offerings and rituals. One of the most powerful cultural exports of the Andes.

TumbaburrO
Cucayo0 votes

Food packed from home to eat on the road, at work, or in the field. An Ecuadorian word from Quechua that captures a very practical Andean idea: you always bring something to eat because you never know how long the journey will take.

TumbaburrO
Mechonearse0 votes

To get into a fight by grabbing each other's hair. In Colombia, Chile, and Ecuador, mechonearse describes that classic brawl where hair goes flying and the whole thing inevitably ends up on social media. From "mechon," a lock of hair.

ItsMar
Provecho0 votes

The Spanish equivalent of "bon appetit," said before or while someone is eating. In Mexico and much of Latin America, saying "provecho" is nearly mandatory social etiquette, even to complete strangers at the next restaurant table. Walking past someone eating without saying it feels borderline rude.

ItsMar
Poncho0 votes

A traditional Andean wool garment that drapes over the shoulders and covers the body. In Peru, Bolivia, and Ecuador, the poncho is far more than outerwear: it is a symbol of cultural identity and highland pride, often woven with regional patterns that carry deep meaning.

ItsMar
Arrecho0 votes

Very angry, furious, about to explode with rage. In Venezuela, Colombia, and Ecuador, being arrecho means you're absolutely livid and everyone should stay out of your way.

alanlucena
Chompa0 votes

A sweater or knit pullover for keeping warm in cold weather. In the Andes (Peru, Ecuador, Bolivia) the word comes from the English "jumper" and covers any warm garment of that shape, regardless of material or style. If it keeps the mountain cold out, it is a chompa.

Dichoso
Bacanería0 votes

The quality or vibe of something truly excellent, generous, or high-class. In Colombia, Chile, Venezuela, Ecuador, and Peru, bacanería describes the kind of style, generosity, or event that everyone remembers and talks about afterward. Derived from bacano (awesome).

netavox1
Morlacos0 votes

Cash, bills, money in Ecuador and Colombia. Morlacos is the informal word for the physical bills you need to get through the week. Always in short supply, always needed for something.

ItsMar
Peladísimo0 votes

The superlative of "pelado" (broke) in Colombia and Ecuador. Completely, absolutely out of money: not a little low on cash, but down to zero with nothing left at all.

ItsMar