Bandera de Venezuela

Venezuela

Estadísticas

Expresiones1047
Contribuidores6
Contribuidores activos
N
T
D
I
+1
Añadir expresión

All expressions

Pepa0 votes

A pill or tablet in Colombia and Venezuela, used informally for any capsule whether prescription or recreational. Context usually makes the meaning obvious. Can also describe an extremely attractive person, though the pill meaning is far more common in everyday conversation.

nuev
Cantaleta0 votes

A long, repetitive scolding that everyone has already memorized from hearing it so many times. You could recite it word for word before it even ends. Used in Colombia and Venezuela for that same old lecture you know is coming.

nuev
Chévere0 votes

Cool, awesome, great, one of the most recognizable Spanish slang words across Venezuela, Cuba, Puerto Rico, the Dominican Republic, and Colombia. Chévere is pure Caribbean positivity: when something or someone is chévere, they've got the good vibes, no further explanation needed.

ItsMar
Guache0 votes

A rude, poorly mannered person who acts without any consideration for others. In Venezuela and Colombia, a "guache" is someone who behaves crudely and disrespectfully in social situations, loud, coarse, and completely indifferent to how they come across.

netavox1
Tener el sazón0 votes

A natural gift for cooking that makes food taste uniquely good. It is that personal touch you either have or you do not, no recipe can teach it. The grandmother with "el sazón" turns the same ingredients everyone else uses into something nobody can quite replicate. Common across Mexico, Colombia, Venezuela, and the Caribbean.

nuev
Carrapicho0 votes

A clingy, impossible-to-shake person who attaches themselves to you like a burr on your socks and simply will not take the hint. Used in Venezuela. The name comes from the carrapicho plant, whose sticky seeds latch onto clothing and are a nightmare to remove. This person is that seed: uninvited, persistent, and exhausting.

Dichoso
Parrandear0 votes

To go out partying and have a great time until the night runs out or the body gives up. Parrandear is the full commitment to the fiesta: no half measures, no early exits, you are in until the end.

nuev
Rascarse con las uñas0 votes

Managing to get by with minimal resources, without any external help, relying on one's own abilities and resourcefulness to overcome challenges and difficulties.

nuev
Temblar0 votes

To be really nervous or scared about something you cannot control. Used all over Latin America to describe that anxious, shaky feeling before a big exam, a job interview, or any high-stakes moment. Sometimes used as a warning: "whoever is not ready should be scared."

nuev
Afrecho0 votes

In Venezuela, a worthless person or the deadweight of the group. The word comes from "afrecho," the bran or chaff left over after milling wheat: the leftover waste once the good part is gone. Applied to a person, it means someone who takes up space and contributes absolutely nothing.

Dichoso
Candela0 votes

Serious trouble or a situation that's burning out of control. In Colombia and Venezuela, "candela" (literally "fire") describes problems that ignite and spread fast. It also refers to a person who stirs up drama wherever they go.

Dichoso
Parcela0 votes

A small plot of land used for farming or rural living, common across Latin America. It might grow staple crops like corn, beans, or avocados, or just serve as a countryside escape from the city. The word has a grounded, modest feel, tied to working the land and self-sufficiency.

ItsMar
Chaqueta mental0 votes

Overthinking something so much that you end up convincing yourself of things that probably aren't even true. You spiral inside your own head, usually about what others think of you or how a situation unfolded, with no reality check. Basically: living rent-free in your own brain.

Dichoso
Repisa0 votes

A small shelf mounted on the wall to hold books, plants, or decorative objects. The go-to solution when you have limited floor space but plenty of wall, and it has become a staple of interior decor content across Latin America and Spain.

ItsMar
Azúcar0 votes

A compliment meaning someone or something has sweetness, charm, and irresistible energy. In the Caribbean and parts of South America, "azúcar" (sugar) is used to praise an attractive person or a great vibe. Think: you've got that special something.

Dichoso
Ponchar0 votes

To strike out the batter with three strikes in baseball, the most humiliating moment for the hitter and most glorious for the pitcher. Also used to say something broke down, like a flat tire.

alanlucena
Ponchar0 votes

To get a flat tire, or more broadly, for something to fail or break down suddenly. In Mexico and the Caribbean, "ponchar" covers both the literal tire blowout on a highway and figurative situations where something goes wrong without warning.

ItsMar
Bachatero0 votes

A bachata lover, someone who lives for that genre. Bachata is a romantic music style from the Dominican Republic built on guitar, bass, and bongos, and a bachatero is the person who dances it at every party, plays it at full volume, and basically lives by its sentimental, heart-on-sleeve vibe. Used across the Spanish-speaking world thanks to artists like Romeo Santos.

netavox1
Periquear0 votes

To do cocaine. The verb comes from "perico," the slang name for cocaine in Mexico, Colombia, and Venezuela. Used casually in conversation when talking about drug use.

ItsMar
Short0 votes

Shorts. The English word was borrowed wholesale across Latin America and is used daily everywhere from the beach to the gym to casual errands. In Spain people still tend to say "pantalón corto," but the anglicism "short" (often used in the singular) has completely taken over in most of Latin America.

ItsMar
Pana de toda la vida0 votes

A lifelong friend, someone you have known since childhood and shared everything with. In Venezuela, "pana de toda la vida" goes beyond just "best friend" - it describes a bond so deep that no explanation is needed between the two of you. You have already lived it all together.

nuev
Envalentonado0 votes

Acting unusually brave or aggressive, often fueled by alcohol. The envalentonado is the person who uses a drink as liquid courage to pick fights, say things they have been holding back for months, or challenge people they would normally avoid. Common across Colombia and Venezuela.

netavox1
Capar clase0 votes

To skip class without permission to go do something more fun, used in Colombia, Venezuela, and Ecuador. It's the teenage art of making up excuses or simply not showing up to school when there's something better to do outside, the Latin American equivalent of playing hooky or ditching class.

alanlucena
Pelolais0 votes

A privileged, upper-class person who carries a noticeable air of superiority over people from lower social backgrounds. In Colombia and Venezuela, pelolais describes someone with money and status who acts condescending, as if the rest of the world is simply beneath them. Think country club energy mixed with clueless entitlement.

netavox1
No llegar a los talones0 votes

To not even come close to someone's level. When you "no le llegas a los talones" to someone, the gap in skill, talent, or quality is so large that comparing yourself to them is almost absurd. Used widely across the Spanish-speaking world.

nuev
Chicharrón0 votes

Fried pork skin cooked until golden and crispy, eaten as a snack on its own or stuffed inside tacos and quesadillas. A staple across Latin America that pretty much nobody can resist, even when the diet says otherwise.

ItsMar
Estar down0 votes

Feeling sad, low, or emotionally drained. The English word "down" that young Latinos adopted across the region to describe that heavy mood where everything feels like too much and you don't even want to answer messages. Lighter than "depressed" but more specific than just "sad."

ItsMar
Jalado0 votes

Bold, reckless, or just plain wild in an entertaining way: someone who does things nobody else would attempt without a second thought. Used in Colombia, Venezuela, and Ecuador for an impulsive, unfiltered person who acts first and asks questions never.

Dichoso
Guachafear0 votes

To goof around, make playful mischief, or cause harmless chaos. In Venezuela, guachafear is what kids do when the adults are not watching: energetic, noisy, joyful disorder with no malicious intent behind it.

netavox1
Pendejada0 votes

A stupid thing, a dumb move, or a pointless action that serves no real purpose. Used across Mexico, Colombia, Venezuela, Peru, and Ecuador for both idiotic comments and senseless actions. Ranges from mild eye-roll to genuine frustration depending on context.

netavox1