The Top 50 Hispanic Slang Words Searched on Google in 2026
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "kah" (as in "car") + "lehn" (as in "let") + "TAHR" (as in "tar")/
To get someone worked up, to push someone until they lose their patience. Used across Latin America as a warning that someone is reaching their limit and is about to snap.
“Do not push my buttons, I am already annoyed.”
“Keep it up and you are really going to set me off.”
/Sounds like "kah" (as in "car") + "lehn" (as in "let") + "TAHR" (as in "tar")/
To turn someone on, to sexually arouse or attract them, either intentionally or just by existing. Used across Argentina, Uruguay, Mexico, and Spain in a casual and direct way.
“That guy turns me on way too much, I can't even focus.”
“Don't tease me if you're not going to do anything about it.”
/Sounds like "kah" (as in "car") + "lehn" (as in "let") + "TAHR" (as in "tar")/
To sexually arouse someone or provoke intense physical attraction without necessarily going further. In Mexico and Colombia, calentar someone is playing with fire, lighting the fuse without being sure you wanna set off the firework.
“That girl really turns me on.”
“Don't tease me if you're not gonna do anything about it.”
/Sounds like "kah" (as in "car") + "lehn" (as in "let") + "TAHR" (as in "tar")/
To heat something up, especially food in the microwave or on the stove. It also has a slang meaning of sexually arousing someone, context makes all the difference.
“Heat up the leftovers from yesterday.”
“Can you heat up some water for tea?”
/Sounds like "kah" (as in "car") + "lehn" (as in "let") + "TAHR" (as in "tar")/
To deliberately provoke or make someone angry to see their reaction in Argentina and Uruguay. When you're intentionally pushing someone's buttons until they lose their patience and snap.
“Don't provoke me or it's gonna go bad for you.”
“They riled him up with the trash talk and he lost it.”
Showing 5 definitions, sorted by votes
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "kah" (as in "car") + "lehn" (as in "let") + "TAHR" (as in "tar")/
To get someone worked up, to push someone until they lose their patience. Used across Latin America as a warning that someone is reaching their limit and is about to snap.
“Do not push my buttons, I am already annoyed.”
“Keep it up and you are really going to set me off.”
/Sounds like "kah" (as in "car") + "lehn" (as in "let") + "TAHR" (as in "tar")/
To turn someone on, to sexually arouse or attract them, either intentionally or just by existing. Used across Argentina, Uruguay, Mexico, and Spain in a casual and direct way.
“That guy turns me on way too much, I can't even focus.”
“Don't tease me if you're not going to do anything about it.”
/Sounds like "kah" (as in "car") + "lehn" (as in "let") + "TAHR" (as in "tar")/
To sexually arouse someone or provoke intense physical attraction without necessarily going further. In Mexico and Colombia, calentar someone is playing with fire, lighting the fuse without being sure you wanna set off the firework.
“That girl really turns me on.”
“Don't tease me if you're not gonna do anything about it.”
/Sounds like "kah" (as in "car") + "lehn" (as in "let") + "TAHR" (as in "tar")/
To heat something up, especially food in the microwave or on the stove. It also has a slang meaning of sexually arousing someone, context makes all the difference.
“Heat up the leftovers from yesterday.”
“Can you heat up some water for tea?”
/Sounds like "kah" (as in "car") + "lehn" (as in "let") + "TAHR" (as in "tar")/
To deliberately provoke or make someone angry to see their reaction in Argentina and Uruguay. When you're intentionally pushing someone's buttons until they lose their patience and snap.
“Don't provoke me or it's gonna go bad for you.”
“They riled him up with the trash talk and he lost it.”
Showing 5 definitions, sorted by votes