Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "KWEHN" (as in "quest") + "toh" (as in "toll")/
A lie, a made-up excuse, or an exaggerated story someone feeds you to justify their behavior or get away with something. Used widely from Mexico to Spain and the Caribbean whenever someone tries to spin a tale instead of telling the truth.
“Do not come at me with stories, I know you showed up late.”
“Everything he told you was pure fiction so you would not get angry.”
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "KWEHN" (as in "quest") + "toh" (as in "toll")/
A lie, a made-up excuse, or an exaggerated story someone feeds you to justify their behavior or get away with something. Used widely from Mexico to Spain and the Caribbean whenever someone tries to spin a tale instead of telling the truth.
“Do not come at me with stories, I know you showed up late.”
“Everything he told you was pure fiction so you would not get angry.”
The most iconic Panamanian greeting there is, equivalent to "qué pasó" or "qué onda" in other Spanish-speaking countries. It's "pasó" pronounced backwards ("sopá"), part of the youth vesre of Panama City that defines the urban slang. It's used as a greeting between friends, acquaintances, or anyone with even minimal familiarity. "Qué xopá mi pana" is one of the most recognizable phrases in modern Panamanian Spanish.