Bandera de Estados Unidos

Estados Unidos

Estadísticas

Expresiones202
Contribuidores7
Contribuidores activos
N
N
T
I
+3
Añadir expresión

Todas las expresiones

Mocho0 votos

Persona muy conservadora o beata que se escandaliza ante lo que sale de la norma moral o religiosa. En México históricamente los "mochos" eran quienes apoyaban al clero contra las leyes de Reforma en el siglo XIX; hoy el término describe actitudes rígidas o retrógradas.

Dichoso
Foreman0 votos

Spanglish chicano para el supervisor o capataz de una cuadrilla de trabajo, del inglés "foreman". Es el que reparte el jale, marca el ritmo y a quien le reportas en la construcción, la pisca o la factoría.

nuev
Traque0 votos

Spanglish chicano para las vías del tren, del inglés "track". Históricamente muchos chicanos trabajaron en el traque, y "del otro lado del traque" marca el lado pobre del pueblo.

netavox1
Fil0 votos

Spanglish chicano para el campo o la labor agrícola donde se trabaja la pisca, del inglés "field". Irse al fil es irse a la jornada dura del campo, doblado entre los surcos.

Dichoso
Mapear0 votos

Trapear o limpiar el piso con trapeador, en el spanglish chicano, del inglés "to mop". Es vocabulario diario del jale de limpieza, restaurantes y casas en el barrio.

netavox1
Zacate0 votos

Spanglish chicano para el césped o pasto del jardín que hay que cortar, calco que toma la palabra mexicana y la aplica al lawn de la casa en EE. UU. Cortar el zacate los fines de semana es ritual de barrio.

TumbaburrO
Naco0 votos

Persona de mal gusto, comportamiento vulgar o actitudes corrientes. Es un insulto clasista en México que puede ser muy ofensivo, aunque entre amigos se usa en broma.

Anónimo
Ruca0 votos

Novia, mujer o chica en México, un apodo que puede ser cariñoso o ligeramente despectivo según el tono. Entre amigos hablando de sus parejas es totalmente normal, pero en otros contextos puede sonar irrespetuoso.

alanlucena
Fregado0 votos

Algo que está arruinado, descompuesto o en muy malas condiciones. Se aplica a objetos, situaciones o circunstancias que ya no funcionan o que resultaron muy mal.

ItsMar
Chingón0 votos

Algo o alguien genial, excelente, de lo mejor. Es uno de los elogios más altos del español mexicano: decirle chingón a alguien es darle el máximo reconocimiento.

ItsMar
Hijole0 votos

Exclamación mexicana de sorpresa, preocupación o lamento que sale automáticamente ante lo inesperado. Es un eufemismo que todos entienden y que puedes decir frente a tu abuela sin problemas.

alanlucena
Compa0 votos

Forma abreviada de compadre o compañero que se usa para dirigirse a cualquier amigo o conocido con confianza. En México compa es tan natural y frecuente como respirar, se dice sin pensar en cada conversación.

alanlucena
Frajo0 votos

Cigarro en el caló chicano y pachuco, vocabulario clásico del barrio que sigue vivo en la frontera. Pedir un frajo es pedir un cigarro a la banda afuera del jale o la fiesta.

nuev
Garras0 votos

Ropa o vestimenta en el caló chicano, especialmente la buena con la que te arreglas para salir. Ponerse las garras finas es vestirse al tiro para impresionar en el barrio.

netavox1
Vaisa0 votos

Mano en el caló chicano y pachuco, vocabulario histórico que aún se escucha entre la raza grande del barrio. "Échame la vaisa" es pídeme ayuda o salúdame de mano.

netavox1
Tirilón0 votos

En el caló pachuco chicano, el vato del barrio de actitud relajada y rebelde, asociado al estilo zoot suit y a la onda marihuana de los años cuarenta. Término histórico que sobrevive como identidad cultural.

TumbaburrO
Aguzado0 votos

En el caló chicano de barrio, orden directa para que alguien se ponga listo y reaccione rápido ante lo que viene. "Aguzado" gritado es el aviso de que hay que espabilar ya, distinto del adjetivo mexicano de persona lista.

Dichoso
Órale0 votos

Exclamación mexicana que expresa sorpresa, aprobación, acuerdo o entusiasmo. Es una de las palabras más versátiles del español mexicano con mil usos diferentes.

alanlucena
Mocho0 votos

Persona muy conservadora o que se escandaliza fácil con cualquier cosa que considere inmoral: un chiste, una canción, una serie. El mocho siempre tiene algo que objetar y suele hacérselo saber a todos.

nuev
Clecha0 votos

En el caló chicano, lección, sermón o regaño que alguien te da para corregirte o enseñarte.

ItsMar
Jale0 votos

Trabajo o empleo en México y entre comunidades latinas en Estados Unidos. Se usa como sustantivo cotidiano para referirse al trabajo diario, sea de planta o eventual.

alanlucena
Morro0 votos

Cara dura o descaro total. Tener mucho morro es hacer algo con una desfachatez impresionante sin sentir ni una pizca de vergüenza por ello.

ItsMar
Fuchi0 votos

Expresión de asco o repulsa ante algo que huele muy mal o da náuseas. Es el "guácala" pero enfocado en el olfato.

ItsMar
La migra0 votos

La policía de inmigración de EE. UU., especialmente ICE y la Patrulla Fronteriza, en el habla chicana y migrante. Avisar "ahí viene la migra" es la alerta más temida en el barrio y en el fil.

TumbaburrO
Paisa0 votos

Entre la comunidad mexicana en EE. UU., persona recién llegada de México o de estilo muy ranchero y tradicional, en contraste con el chicano nacido allá. Puede ser neutral o ligeramente burlón según el tono.

TumbaburrO
Job0 votos

Spanglish chicano para el trabajo o empleo, del inglés "job". Distinto del jale callejero: el job es el empleo formal con cheque y horario. "Agarrar un job" es conseguir chamba.

Dichoso
Naco0 votos

En México y entre comunidades hispanohablantes en Estados Unidos, persona de gustos considerados vulgares o de bajo refinamiento, que actúa sin conciencia de las normas sociales del entorno. El término tiene carga clasista y se usa tanto como adjetivo como sustantivo.

netavox1
Jura0 votos

La policía, en el caló chicano y de barrio. Viene del juramento que hacen los oficiales al asumir el cargo.

nuev
Fregado0 votos

Persona difícil, que molesta constantemente, que no da su brazo a torcer o que siempre tiene una queja de todo. Se usa para describir a alguien pesado y complicado de tratar.

ItsMar
Pocha0 votos

Mujer de origen mexicano criada en Estados Unidos que habla poco español o lo mezcla con inglés. Puede ser autodenominación orgullosa o el término con el que algunos mexicanos de México juzgan a los de allá. Su identidad vive en el espacio entre dos culturas.

nuev