Paraguay
Todas las expresiones
Paraguay
Todas las expresiones
En Paraguay, camino, sendero o ruta, del guaraní. Se usa a diario para referirse a un trayecto o vía, especialmente caminos de tierra del interior del país.
En Paraguay, expresión cariñosa del guaraní que significa "mi amigo" o "compañero", usada para dirigirse a alguien con afecto y confianza. Es muy común entre hombres en conversación cotidiana.
En Paraguay, persona pobre o de escasos recursos, del guaraní. Se usa de forma cotidiana, a veces con autocrítica y humor, para hablar de la falta de plata o de la gente humilde.
Exclamación paraguaya para expresar indiferencia, fastidio o desinterés total ante algo. Es el equivalente guaraní de un "meh" o un "no me importa", dicho con esa naturalidad que solo los paraguayos logran.
Forma paraguaya de decir "argentino", con tono de burla. Del guaraní: literalmente "piel de chancho".
Fuerza, resistencia y aguante en guaraní. Ser mbareté en Paraguay es tener fortaleza interna para enfrentar lo que venga sin rendirse.
Pronombre personal de segunda persona usado en lugar de "tú" en Argentina, Uruguay, Paraguay y partes de Centroamérica. Viene con su propia conjugación verbal y es marca de identidad regional que define cómo hablan millones de personas.
Paraguayismo para persona molesta o fastidiosa que interrumpe, pregunta de más o estorba sin darse cuenta. Insulto leve, de uso cotidiano.
Mezcla natural de español y guaraní que los paraguayos hablan en su vida cotidiana sin siquiera pensarlo. El bilingüismo hecho costumbre nacional: una frase puede arrancar en español y terminar en guaraní.
Recipiente tradicional hecho de cuerno de vaca que se usa para tomar tereré o mate en Paraguay. Una pieza artesanal con historia cultural que cada familia paraguaya tiene en casa como parte de su ritual diario.
Expresión de advertencia del guaraní paraguayo que significa "¡Cuidado!" o "¡Ojo!". Se usa constantemente en la calle, con la familia y entre amigos para prevenir cualquier tipo de problema.
Flojera extrema y desgano total que te impide hacer cualquier cosa productiva en Paraguay. Viene del guaraní y es la palabra perfecta para esa pereza paraguaya que se siente especialmente en las tardes calurosas.
Vigilante o guardia de seguridad privada, especialmente el que custodia edificios, estacionamientos o propiedades. Adaptación del inglés "watchman", de uso extendido en Perú, Ecuador, Venezuela, Colombia y Paraguay.
En Paraguay, niño que se comporta como adulto o que es muy serio y maduro para su edad. Del guaraní mitã (niño) y karai (señor). Se dice del chico que parece grande antes de tiempo.
Persona importante o de poder. Del guaraní: "señor grande". Puede usarse con respeto, ironía o sarcasmo.
Mujer o chica en guaraní paraguayo. El término se integra al habla cotidiana mezclado con el castellano y se usa para referirse a cualquier mujer en contextos informales.
En Paraguay, partícula del guaraní que se agrega al hablar para indicar que algo es un rumor o información de oídas, equivale a "dicen que" o "según cuentan". De uso diario en el español paraguayo.
En Paraguay, insulto fuerte del guaraní que literalmente significa hijo del diablo, usado para descargar enojo o bronca contra alguien. Es de los más cargados del jopará paraguayo.
En Paraguay, forma relajada de decir "todo tranquilo" o "no hay problema", uniendo el español tranquilo con la partícula guaraní pa. Es respuesta típica para calmar o restar importancia.
En Paraguay, ser mitológico del folklore guaraní, un niño rubio que aparece a la siesta y se lleva a los chicos que no duermen. Es de las leyendas más conocidas del campo paraguayo.
Bonito, bueno o lindo en guaraní paraguayo. Es uno de los adjetivos de aprobación más básicos del guaraní, lengua cooficial de Paraguay junto al español. Se usa en el habla cotidiana mezclado con el español, especialmente en zonas rurales y entre generaciones mayores.
Pajita metálica con filtro que se usa para tomar mate en Argentina, Uruguay y Paraguay. La bombilla es el instrumento sagrado e intransferible de la ceremonia matera: cada persona tiene la suya.
En Paraguay, tonto, bobo o ingenuo, del guaraní. Es uno de los calificativos más usados a diario para decir que alguien no entiende o se comporta de forma boba, sin tanta carga ofensiva.
Grande o de dimensiones notables. Término del guaraní paraguayo que se integra al habla cotidiana mezclado con el castellano para describir tamaño, intensidad o magnitud de algo.
Bebida alcohólica destilada de caña de azúcar, equivalente al aguardiente, muy consumida en Bolivia, Paraguay y Perú. Se bebe sola, con agua o como base de cócteles tradicionales de la región.
En Paraguay, mentira o cuento falso, y por extensión la persona mentirosa. Del guaraní, es palabra de uso diario para acusar a alguien de inventar o exagerar historias.
Fresa en Argentina, Chile, Uruguay y otros países del Cono Sur. Es exactamente la misma fruta roja y deliciosa que en México llaman fresa y en España también, pero allá le dicen frutilla y no hay discusión.
En Paraguay, forma humorística y popular de referirse a Brasil o a lo brasileño. Del guaraní, literalmente "peine brillante". Se usa de forma jocosa en fútbol y conversaciones cotidianas.
Del guaraní "jopara" (mezcla). Alternancia de español y guaraní que usa la mayoría de los paraguayos en la conversación cotidiana. También es el nombre de un plato tradicional guaraní.
En Paraguay, cara o rostro, y por extensión el descaro o la frescura de alguien. Del guaraní tova (cara). Tener tova es ser caradura o sinvergüenza para hacer cosas sin pena.