Bandera de Guatemala

Guatemala

Estadísticas

Expresiones349
Contribuidores6
Contribuidores activos
N
T
D
I
+1
Añadir expresión

All expressions

Chamaco1 votes

A kid, a boy, a young person in Mexico, one of the most Mexican words that exist. Can be affectionate when grandma says it or slightly dismissive when used by someone older.

alanlucena
Bicho malo nunca muere0 votes

A saying that means troublemakers, corrupt people, and bad actors always seem to survive and never face real consequences. Used with resignation or dark humor across Central America and Mexico when someone shady keeps landing on their feet no matter what they do.

netavox1
Mono0 votes

In Panama, Guatemala, and Honduras, a casual informal way to refer to a guy or just some dude. More neutral in tone than in other Spanish-speaking countries, where the same word can carry negative or racial connotations.

Dichoso
Tener harta cara0 votes

Having a lot of nerve or shameless audacity, doing something bold without a hint of embarrassment. Used in Costa Rica, Guatemala, and Honduras, "harta cara" is a regional intensifier that hits even harder than the standard "cara dura."

Dichoso
Enchufado0 votes

Someone who got a job, privilege or position through connections rather than merit. In Mexico and Spain an enchufado is plugged in, it's not what you know but who you know.

ItsMar
Dale pues0 votes

An expression of agreement or confirmation used across Central America, especially Guatemala. It is the local equivalent of Mexico's "órale": you say "dale pues" to confirm plans, close a casual deal, or simply agree to something with warmth.

netavox1
Chiquigüite0 votes

A woven wicker or palm basket used to carry tortillas, fruit, or vegetables. One of the most iconic objects of Mesoamerican craftsmanship, still found in markets everywhere.

netavox1
Novela0 votes

A dramatic situation that has spiraled into full soap opera territory, with impossible conflicts and unexpected plot twists. Used in Mexico and Central America. When someone says "esto ya se volvió novela," the situation has gone from a normal life problem to something with betrayals, secret revelations, and scenes that belong on primetime TV.

Dichoso
Pelibuche0 votes

Someone with wild, messy, or disheveled hair sticking out in every direction. In Guatemala and Honduras, pelibuche describes someone who clearly just rolled out of bed and has not looked in a mirror yet.

netavox1
Encojonado0 votes

Extremely furious, angry at the absolute maximum level. In Honduras, Guatemala, El Salvador, and Nicaragua, encojonado describes the point of no return in anger: the person is no longer holding anything back and anything could happen next.

netavox1
Coger el trompo en la uña0 votes

To handle a difficult problem with skill and take charge of it yourself. Like catching a spinning top on your fingernail, it requires nerve and perfect timing. Used in Honduras and Guatemala for someone who steps up and solves what nobody else wants to touch.

ItsMar
Palomita0 votes

A timid, naive, or easily scared person. Someone who gets spooked by anything or believes everything without question. Used between friends as gentle teasing, meaning roughly "do not be such a scaredy-cat" or "stop being so gullible." Tone ranges from affectionate to mildly condescending. Common in Mexico and Guatemala.

nuev
Elote0 votes

A fresh corn on the cob, typically eaten roasted or boiled from street carts, slathered in mayonnaise, chili powder, lime juice, and cheese. It's the quintessential Mexican street food you'll find on every corner, and it always tastes better at night from a street vendor.

ItsMar
Nariz chata0 votes

A small, flat nose. In Mexico and Central America, calling someone "nariz chata" is a descriptive nickname often said with affection, especially to children. It is more of a playful observation than an insult.

netavox1
Chorear0 votes

To steal opportunistically and without violence, taking advantage of a moment of carelessness. Common in Central America (Guatemala, Honduras, El Salvador, Panama). The thief waits for the right moment to snatch something without being noticed.

Dichoso
Galleta0 votes

A hard open-handed slap across the face. In Mexico and Central America, "galleta" (literally "cookie") is used for a sharp, flat hit that stings. The word choice does not soften it at all: everyone knows exactly what kind of impact is meant.

Dichoso
Entre el espada y la pared0 votes

To be caught between a rock and a hard place, stuck in a situation where every option leads to a bad outcome. A medieval expression rooted in sword dueling, where stepping back against a wall is just as deadly as facing the blade head-on.

Dichoso
Ganso0 votes

A silly, clueless person who makes a fool of themselves without realizing it. In Mexico and Guatemala, the comparison to a goose references the bird's clumsy walk and goofy appearance.

Dichoso
Guacal0 votes

A wooden or plastic crate used to transport fruits, vegetables, or other goods. In Central America the guacal is the standard container at street markets and corner stores. In Guatemala and Honduras it also informally means a hard knock on the head.

Dichoso
Costal de papas0 votes

A way of calling someone clumsy, graceless, or slouchy, like a sack of potatoes. In Mexico and Guatemala you say someone moves or sits like a costal de papas when they have zero elegance or body awareness.

netavox1
Pandilla0 votes

A street gang involved in criminal activity or violence. In Central America (El Salvador, Honduras, Guatemala) the word carries a very heavy negative connotation and is closely associated with organized criminal groups. In other contexts it can just mean a crew of friends, but in Central America the criminal meaning dominates.

Dichoso
Zompo0 votes

A clumsy person who trips, knocks things over, or breaks stuff on a regular basis, not out of carelessness but just because coordination is not their strong suit. Used in El Salvador and Guatemala with a teasing tone that is more affectionate than mean.

Dichoso
Colocho0 votes

Curly or frizzy hair, or a person who has it. In Guatemala, El Salvador, Honduras, and Nicaragua, colocho is how you describe those natural ringlets or tight curls that give someone their signature look. Often used affectionately, even as a nickname.

TumbaburrO
Mitar0 votes

To split a bill or expense equally between everyone involved. From "mitad" (half). Used especially for restaurant checks or group gifts in Mexico and Guatemala, the same concept as "going Dutch" or "splitting the check."

Dichoso
Calor de bodega0 votes

Extreme, humid, suffocating heat with nowhere to escape. The kind of heat you feel when you walk into a sealed room in a tropical summer with no ventilation at all.

ItsMar
Chimbo0 votes

Fake, low quality, or a cheap knockoff in Panama and Central America. Applies to clothing, electronics, or anything that looks real but falls apart immediately. Also used for untrustworthy people. If something is chimbo, do not expect it to hold up.

Dichoso
Culear0 votes

To have sex, a very vulgar, blunt term used in Central America. Not polite company material, but widely understood and frequently used in casual speech.

Dichoso
Noque0 votes

Total exhaustion, the state of being knocked completely out of commission. Used figuratively in Mexico and Central America, "noque" (from "nocaut," knockout) describes someone so depleted by tiredness that they're down for the count, unable to continue.

netavox1
Montado0 votes

Someone well-positioned financially or with powerful connections that make getting things done easy. In Mexico, Guatemala, and Honduras, the montado is the person who always has someone to open doors for them.

nuev
Güisquil0 votes

Chayote, a green fruit-vegetable used in soups and stews throughout Central America. In Guatemala and Honduras, güisquil appears in almost every soup dish and is an everyday kitchen staple.

netavox1