Bandera de Guatemala

Guatemala

Estadísticas

Expresiones349
Contribuidores6
Contribuidores activos
N
T
D
I
+1
Añadir expresión

All expressions

Berzas0 votes

A fool, someone slow to understand even the simplest things. A 'berzas' needs everything explained two or three times and still doesn't fully get it, second-hand embarrassment guaranteed.

netavox1
Regatear0 votes

To haggle or bargain over the price of something until the seller comes down. In Latin American markets, regateando is almost a social ritual and a practical skill: anyone who doesn't do it is leaving money on the table and missing half the experience. Refusing to bargain marks you immediately as a tourist.

nuev
Olla podrida0 votes

A complicated mess where multiple problems are tangled together with no quick solution. In Mexico, Guatemala, and Honduras the image of a rotten stew is applied to scandals, debt spirals, or workplace conflicts nobody wants to touch.

netavox1
Alero0 votes

A close friend who's always there for you and has your back when you need it. In Guatemala, Honduras, and El Salvador, 'alero' means brother for life.

alanlucena
Pisado0 votes

A man who's completely whipped by his partner, who does everything she says without a peep and has zero independence. In Central America, it's a common insult between friends for the guy who lost all autonomy in his relationship.

alanlucena
Cipote0 votes

A kid or young boy, the everyday word in Honduras, El Salvador, Guatemala, and Nicaragua. The Central American equivalent of Mexico's "chavo." No negative connotation: just a warm, neutral word for a child or teenager.

netavox1
Verguero0 votes

A massive, overwhelming amount of something, the Spanish equivalent of 'a crapload' or 'a ton.' Used across Central America and parts of Mexico to exaggerate any quantity, whether that's people at a concert, work piling up, or food on your plate.

ItsMar
Flojear0 votes

To slack off, be lazy, or avoid doing what needs to be done out of pure laziness. In Mexico, flojeando is the comfortable state of avoiding all tasks, watching TV instead of studying, napping instead of working.

ItsMar
Al tiro0 votes

Right away, immediately, without waiting. Used in Chile and Central America to signal that something is happening or will happen right now, no delays. The Central American and Chilean way of saying "on it" or "coming right up."

netavox1
Pantalla0 votes

A front or facade, a person or business used to conceal illegal activities. Also describes someone who only acts a certain way to keep up appearances for others.

netavox1
Pisto0 votes

Money or cash. The everyday word for money in Guatemala, Honduras, El Salvador, and Nicaragua, used in both casual and practical contexts. Need to pay for something? You need pisto.

netavox1
Cuete0 votes

Being drunk, especially visibly and intensely so. In Mexico and Guatemala, "agarrar un cuete" means getting wasted at a party without watching the clock. The word cuete originally means firecracker, which gives you a sense of what the buzz feels like.

netavox1
Chucho0 votes

A stray or mixed-breed dog with no pedigree. In Mexico and Central America the term is used in a neutral or even affectionate way to talk about mixed-breed dogs, with no negative connotation at all.

netavox1
Clavo0 votes

A big problem, a painful complication, or a situation that keeps causing trouble with no easy exit. In the Dominican Republic, Mexico, and the Caribbean, a clavo is like a nail stuck in your life: hard to pull out and hurting every time you move. Can also describe a person who only brings bad luck or drama.

ItsMar
Echar a perder0 votes

To ruin something that was working fine, whether food that spoils, a plan that falls apart, or a relationship that gets damaged beyond easy repair. What gets "echado a perder" does not have a simple fix anymore. Used widely across Mexico and Central America.

netavox1
Parche0 votes

Your crew, your squad, the tight group of friends you always hang out with. In Central America, parche refers specifically to the people themselves: the homies you go out with every weekend, the group that stays together from school through adulthood.

Dichoso
Partir el queso0 votes

To do something embarrassing or ridiculous in front of others. In Mexico and Central America, it describes the awkward moment someone experiences.

nuev
Malandrín0 votes

A delinquent, lowlife, or person involved in shady or criminal activity. In Mexico and Central America, malandrín names someone who has clearly crossed to the wrong side: stealing, running with a bad crowd, or generally up to no good. Not the harshest label, but definitely not a compliment.

ItsMar
Enchinchar0 votes

To pester or annoy someone persistently and for no good reason. In Guatemala, Honduras, and El Salvador, "enchinchar" comes from "chinche" (bedbug), capturing that specific petty irritation of someone who just will not leave you alone, biting at you over and over.

Dichoso
Chuparse los dedos0 votes

Finger-licking good, so delicious you keep licking your fingers after eating. The highest possible compliment you can give food in Mexico and Central America.

netavox1
Madrugar0 votes

To wake up very early, before dawn or at the crack of day. In Mexico and Central America, madrugar is treated as a virtue: the one who rises early gets ahead. It also works figuratively to mean getting a head start on something or beating someone to the punch.

ItsMar
Chingaste0 votes

Residue, dregs, or the stuff left at the bottom of a drink or food in Central America. It's that sediment nobody wants to drink, the leftovers at the bottom of the cup when the good part of the coffee is gone.

alanlucena
Chompa0 votes

A sweatshirt, hoodie, or jacket: the outer layer you grab before heading out. In Central America, "chompa" covers everything from a light pullover to a proper warm jacket. The word comes from the English "jumper," adapted phonetically into Central American Spanish.

Dichoso
Chinto0 votes

A Guatemalan adjective for describing something small, tiny, insignificant in size. "Un chinto de azúcar" means a little bit of sugar. Also used for short people or minimum portions of anything. A daily word in the kitchen, at the store, in conversations about quantities. It marks the informal Chapín register and is one of those words Guatemalans miss when traveling.

nuev
Chota0 votes

The cops, the police. In Mexico and Central America, "chota" is street slang for law enforcement, used with a sharp edge and built-in distrust. When someone says "ahí viene la chota," it is a fast warning to everyone nearby.

Dichoso
Disparar0 votes

To treat, to pick up the tab, to pay for someone else. In Mexico and Central America when someone dispara they're being generous, dinner, drinks, the whole thing is on them.

ItsMar
Loroco0 votes

An edible flower widely used in Salvadoran and Guatemalan cooking. Loroco is the classic filling for pupusas paired with cheese, with a mild, distinctive aroma and flavor unlike any other culinary flower. If you eat pupusas in El Salvador or Guatemala, you have almost certainly tasted it.

netavox1
Pesado0 votes

Someone who is annoying and difficult to deal with, whose attitude wears everyone around them out. In Mexico and Central America, a pesado tends to complain too much, exaggerate, or create tension in any environment without even trying.

netavox1
Susto0 votes

In Latin American folk medicine, an illness caused by a sudden intense fright that separates the soul from the body. It's treated with traditional rituals and herbal remedies, especially in indigenous communities.

alanlucena
Mondongo0 votes

Tripe soup made from beef or pork intestines, a staple across Central America and the undisputed go-to hangover cure. After a rough night, mondongo is what people swear by to get back on their feet. Grandmothers across Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, and Panama make it with the confidence of someone who knows it works.

ItsMar