Peru
All expressions
Peru
All expressions
The color brown in Mexico, named after coffee because that's what brown looks like. While other countries say 'marrón,' Mexico sticks with 'café' for the earthy tones.
To show off or brag without having anything to back it up, acting important with zero substance. The person who farolea talks about supposed achievements, but when you ask for proof they go quiet.
A gossip, someone who loves talking about other people's lives and spreading private information that is not theirs to share. The chismoso is the unofficial neighborhood reporter who always knows everything first, exaggerates half of it, and tells everyone else before you even find out yourself.
To spy or secretly watch what someone's doing, or to snitch on someone to an authority in Chile and Peru. The sapo is the nosy busybody who sticks their nose where it doesn't belong and then runs off to tell what they saw.
An exclamation used to shoo cats away from wherever they've decided to plant themselves. In Ecuador and Peru, zape is the sound you throw at the cat to get it off your stuff, it rarely works.
When a program or system unexpectedly closes and stops working without warning. It's the Spanish verb form of the English word "crash," adapted with the "-ear" ending that Spanish speakers love to use when adopting tech terms. The digital nightmare that erases your unsaved work without mercy.
A thief or street mugger. In Peru, choro is the casual word for the petty criminal who grabs your bag, snatches your phone, or picks your pocket at a market. It is street-level vocabulary, slightly contemptuous, and completely factual.
A Latin music genre born in Puerto Rico that conquered the entire planet and changed the music industry forever. Perreo, dembow beats, and lyrics your mom doesn't approve of but everybody dances to.
To download files, apps, or content from the internet to your device in Latin America. Downloading from the cloud is the everyday act of grabbing music, movies, or apps that fill your storage until nothing else fits.
To find creative ways to get money or solve a difficult situation with what you have. This is a hallmark of Latin American resourcefulness.
In Peru, an upper-class person with aristocratic attitude, expensive style, and airs of superiority. The classic pituco lives in Miraflores or San Isidro, drives a nice car, and acts like they are on a different level. Working-class Peruvians use the word to call out the elite, or to tease anyone putting on airs they have not earned.
An eraser used to remove pencil marks, in Mexico, Colombia, Peru, and Venezuela. The word also means a draft or preliminary version of a text, two very different meanings sharing the same word.
People or traditions from previous generations who resist change and are often opposed to innovation.
A nosy person who gets into everything that's none of their business and always wants to know what everyone else is doing. The metiche can't help it: if there's gossip, they're there; if there's someone else's problem, they're there too.
The response time of your internet connection, measured in milliseconds and critical for online gaming. The lower the number the better: anything under 50ms is smooth, once it climbs past 100 you start feeling every delay and losing fights you should have won.
A stomach ailment caused by overeating, bad digestion, or eating something that didn't sit right. In Latin American folk medicine, empacho is treated with traditional massages and herbal remedies.
To generate massive hype and excitement around something, often more than it actually deserves. When marketing or social media inflate something so much that reality can never compete.
To feel so embarrassed you genuinely wish you could disappear from the planet at that exact moment. Used across the Spanish-speaking world to describe the peak of social embarrassment, when you do not know where to look or what to do with yourself.
A girl's fifteenth birthday celebration that marks her symbolic transition from childhood to womanhood, a big deal across Mexico and much of Latin America. Think a waltz with chambelanes (escorts), a princess gown, months of planning, and a party that rivals a wedding.
To mess around, joke, waste time, or goof off. In Chile and Peru it's a multi-purpose word that can mean either bugging someone or doing absolutely nothing productive.
A payment card, either debit or credit. In Mexico, asking for the terminal to pay with card is normal in most stores and restaurants, although markets, street stalls, and neighborhood taquerías still prefer cash. Always carry both, because half the city runs on plastic and the other half doesn't.
A sports field or court where you play soccer, tennis, basketball, or any sport. Used across all of Latin America. In Argentina, "cancha" also means having real world experience or street smarts, someone with "cancha" has been through it all and knows how to handle any situation.
To wish for luck or hope something goes well, accompanied by the gesture of crossing the index finger over the middle finger. Used across the Spanish-speaking world for those moments when you have done everything you can and all that is left is to hope for the best.
Emotional or behavioral boundaries that one establishes to protect their well-being. The key word in all modern therapy.
To make a massive mistake, royally screw up, or completely ruin something. When someone does something so badly there's no going back and everyone finds out about the disaster.
An expression of laziness or unwillingness to do something, that anticipated dread that hits you just thinking about the task ahead. It's the universal Latin American complaint when something requires more effort than you want to give.
A connected series of social media posts that develops a topic in depth over multiple parts. The thread is the long-form format of the internet age: a way to tell a full story, break down a complex issue, or drop receipts one post at a time without writing an actual article.
Someone with an aggressive street attitude in Peru, acting tough, challenging people, and looking for trouble. "Achorao" comes from "choro" (thief or criminal) and describes someone who carries that street energy. In Lima, "no te pongas achorao" means calm down and stop acting like you want problems.
Herb and spice sauce originally from Argentina, now used across South America to dress grilled meats. Chimichurri, parsley, garlic, vinegar, oil, is the flavor that says 'asado' is ready. An Argentine without chimichurri at a barbecue is practically a national emergency.
Naked, bare, without a stitch of clothing. In Peru, 'calato' describes someone with nothing on, literally or figuratively, like when someone goes broke and ends up 'calato' after paying everything.