Colombian Party Slang: Your Guide to a Night Out in Bogotá
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "mah" (as in "mark") + "MAHR" (as in "mark")/
In Venezuela, to embarrass someone publicly or make a fool of them in front of others. When someone is made to "mamar," they were exposed and left with no comeback, humiliated in front of everyone with no way out.
“They embarrassed him in front of everyone with that question he couldn't answer.”
“He embarrassed himself when he tried to call out the toughest person in the group.”
/Sounds like "mah" (as in "mark") + "MAHR" (as in "mark")/
In Colombia, to get completely fed up with something or someone to the point where you have no patience left. When someone "se mamó," they have hit their absolute limit and are done with the situation entirely.
“She got fed up with that job and is looking for something new.”
“I got tired of waiting and left without him.”
/Sounds like "mah" (as in "mark") + "MAHR" (as in "mark")/
To make fun of someone, mess around, or not take anything seriously in Colombia. When someone 'mama gallo,' they're clowning around instead of being productive.
“Stop messing around and answer me seriously.”
“He loves to joke around, you never know when he's being real.”
/Sounds like "mah" (as in "mark") + "MAHR" (as in "mark")/
To exaggerate things, talk nonsense, or go way over the top in Mexico. It's when someone says or does something so ridiculous and unnecessary that everyone turns and thinks 'seriously? Nobody asked for that.'.
“No mames, you're mamando with those prices.”
“Stop mamando and get to work for real.”
Showing 4 definitions, sorted by votes
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "mah" (as in "mark") + "MAHR" (as in "mark")/
In Venezuela, to embarrass someone publicly or make a fool of them in front of others. When someone is made to "mamar," they were exposed and left with no comeback, humiliated in front of everyone with no way out.
“They embarrassed him in front of everyone with that question he couldn't answer.”
“He embarrassed himself when he tried to call out the toughest person in the group.”
/Sounds like "mah" (as in "mark") + "MAHR" (as in "mark")/
In Colombia, to get completely fed up with something or someone to the point where you have no patience left. When someone "se mamó," they have hit their absolute limit and are done with the situation entirely.
“She got fed up with that job and is looking for something new.”
“I got tired of waiting and left without him.”
/Sounds like "mah" (as in "mark") + "MAHR" (as in "mark")/
To make fun of someone, mess around, or not take anything seriously in Colombia. When someone 'mama gallo,' they're clowning around instead of being productive.
“Stop messing around and answer me seriously.”
“He loves to joke around, you never know when he's being real.”
/Sounds like "mah" (as in "mark") + "MAHR" (as in "mark")/
To exaggerate things, talk nonsense, or go way over the top in Mexico. It's when someone says or does something so ridiculous and unnecessary that everyone turns and thinks 'seriously? Nobody asked for that.'.
“No mames, you're mamando with those prices.”
“Stop mamando and get to work for real.”
Showing 4 definitions, sorted by votes