Lo que cuentan 5,700 palabras de slang hispano: el mapa secreto de cómo habla cada país
Tu palabra aún no está aquí
Únete a Hablaaa y añade la expresión que nadie más ha documentado.
Crear cuentaTomar o agarrar algo con la mano. Verbo de uso cotidiano en España completamente neutro, equivalente a "agarrar" en Latinoamérica.
“Coge el autobús de las 8 para llegar a tiempo.”
“¿Me coges eso un momento? Necesito las dos manos.”
Tener relaciones sexuales. En la mayor parte de Latinoamérica es el verbo coloquial más directo para referirse al acto sexual, equivalente a "follar" en España.
“Esos dos se cogieron en la fiesta y todo el mundo se enteró.”
“En México "coger" no es lo mismo que en España, ojo con eso.”
En España, tomar, agarrar o usar algo, con sentido completamente neutro. La misma palabra tiene connotación sexual explícita en la mayoría de los países latinoamericanos, lo que genera confusiones frecuentes entre hablantes de distintas regiones.
“Coge el autobús de las diez si no quieres llegar tarde.”
“Coge ese bolígrafo y firma aquí, por favor.”
Tener relaciones sexuales en Latinoamérica. Es una de las palabras que más malentendidos causa entre españoles y latinoamericanos, porque el significado es completamente sexual.
“¿Esos dos están cogiendo? No lo puedo creer.”
“No digas coger en España si te refieres a esto, se van a reír de ti.”
Mostrando 4 definiciones, ordenadas por votos
Tu palabra aún no está aquí
Únete a Hablaaa y añade la expresión que nadie más ha documentado.
Tomar o agarrar algo con la mano. Verbo de uso cotidiano en España completamente neutro, equivalente a "agarrar" en Latinoamérica.
“Coge el autobús de las 8 para llegar a tiempo.”
“¿Me coges eso un momento? Necesito las dos manos.”
Tener relaciones sexuales. En la mayor parte de Latinoamérica es el verbo coloquial más directo para referirse al acto sexual, equivalente a "follar" en España.
“Esos dos se cogieron en la fiesta y todo el mundo se enteró.”
“En México "coger" no es lo mismo que en España, ojo con eso.”
En España, tomar, agarrar o usar algo, con sentido completamente neutro. La misma palabra tiene connotación sexual explícita en la mayoría de los países latinoamericanos, lo que genera confusiones frecuentes entre hablantes de distintas regiones.
“Coge el autobús de las diez si no quieres llegar tarde.”
“Coge ese bolígrafo y firma aquí, por favor.”
Tener relaciones sexuales en Latinoamérica. Es una de las palabras que más malentendidos causa entre españoles y latinoamericanos, porque el significado es completamente sexual.
“¿Esos dos están cogiendo? No lo puedo creer.”
“No digas coger en España si te refieres a esto, se van a reír de ti.”
Mostrando 4 definiciones, ordenadas por votos