Guatemala
Most popular words
All expressions
Guatemala
All expressions
A wooden percussion instrument with metal resonators played with mallets, the national instrument of Guatemala and a symbol of Central American cultural identity. Its sound is instantly recognizable.
A person with a big, prominent belly. In Mexico and Guatemala, "panzón" is more of an affectionate nickname than an insult: the dad with the beer belly, the uncle who always goes back for seconds. Hard to say without a bit of a smile.
An opportunist or freeloader who swoops in to take advantage of a situation just like the vulture (zopilote) it is named after, waiting for things to fall apart before moving in for the gain. In Mexico and Central America, a zopilote always shows up when the work is done and the food is ready, never when it is time to contribute.
A knockout punch that leaves someone flat on the ground immediately. Used in boxing contexts but also in everyday Mexican and Central American speech for any hit that takes someone out of the game, or figuratively for someone so exhausted they are completely out of commission.
The day you skip school or work with zero notice and zero real excuse, purely for your own enjoyment. In Mexico and Guatemala, "irse de pinta" means playing hooky for pleasure. A día de pinta can become legendary if you spent it somewhere fun with friends, or deeply awkward when your teacher calls home the next day.
Dirty, filthy, or in a gross state of hygiene. In Guatemala and El Salvador, it's used to describe something disgusting or a place that's nasty from lack of cleanliness.
Disrespect, rudeness, or bad behavior, especially from children or young people toward their elders. It's the Central American way of calling out someone who was raised without manners.
To smoke in Mexico and Guatemala. Casual, no-frills verb for the act of smoking a cigarette or anything smokeable. It also gets used in informal contexts for smoking weed. If someone steps outside every hour at the office, they pitan.
A person with a permanent scowl who intimidates others just by looking at them. The 'mal encarado' doesn't need to say a word to make everyone around them uncomfortable.
To make a verbal commitment, agreeing to something on your word alone, no contract, no paperwork. In Mexico and Central America, apalabrar is how business gets done between people who trust each other. Your word is your bond, and breaking it is a serious breach of honor.
A girl's fifteenth birthday celebration that marks her symbolic transition from childhood to womanhood, a big deal across Mexico and much of Latin America. Think a waltz with chambelanes (escorts), a princess gown, months of planning, and a party that rivals a wedding.
To be exhausted, wrecked, or in really bad physical or emotional shape in Guatemala, Honduras, and El Salvador. After a brutal day you end up completely destroyed.
In Central America, your tight circle of close friends you always roll with. The "combo" is your ride-or-die crew. Common across Honduras, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Costa Rica, and Panama.
In Guatemala and Honduras, a playful, emphatic way of saying yes, signaling full agreement. A fun, youthful variant of the standard affirmative.
In Central America, someone cunning and hard to handle, or something extremely difficult and complicated. Context determines whether it's a compliment or a warning.
A colorful decorated figure made of papier-mache or cardboard, filled with candy and fruit, hung up to be smashed with a stick while blindfolded. Breaking the piñata is the peak moment of any Mexican birthday party, and the traditional seven-pointed star shape has its own meaning in Mexican folk culture.
A rude, disrespectful, or badly behaved kid. In Mexico and Central America, 'mocoso' is the go-to word for a child who is causing trouble, being insolent, or acting like they were raised without manners. Calling an adult a mocoso is also devastating.
A helpful, proactive person who sees what needs to be done and does it without being asked. In Central America, the 'acomedido' is the guest who starts washing dishes, the coworker who stays late without being told, the neighbor who fixes the fence before you notice it's broken.
A traditional Nicaraguan and Central American drink made from ground corn, cacao, cinnamon, and annatto, served cold with ice. Sold at markets, fairs, and hot corners, it's the workers' midday refreshment and the kids' craving on the way home from school. Each area has its recipe: some sweeter, some more spiced, but corn is always in there.
A Guatemalan and Mexican adjective for describing someone brave, decisive, who jumps into any challenge without overthinking. "Ese mae es bien entrón" means that guy is a real go-getter. Used as a compliment for athletes, workers, friends always willing. Can also have an imprudent edge: the entrón sometimes gets into trouble without measuring consequences. Mostly a positive word.
A person with long, messy, tangled hair. The 'mechudo' has hair that does whatever it wants, no comb seems able to tame it.
A fair-skinned or blonde person. In Central America, chele is a common, generally affectionate nickname for anyone noticeably lighter than average. It is descriptive rather than offensive in most contexts, used the same way someone might say "the tall one" or "the dark-haired one."
A sudden brawl, chaotic mess, or situation that explodes out of control fast. In Mexico and Central America, a zafarrancho can be a fistfight at a party or just total disorder, the moment when things go completely sideways.
A stray or mixed-breed dog in Spain and Guatemala, those urban canines that survive everything. In other countries it also means intense cold, like when you say "it's chucho" and you're freezing to death.
An annoyingly persistent person who just will not take no for an answer. In Colombia and Central America, calling someone cansón means they are exhausting to be around because they nag, insist, or constantly ask for favors without ever reading the room or picking up on hints.
A kid, boy, or young person in Guatemala, as Guatemalan as frijoles volteados and atol de elote. It's the Guatemalan way of referring to any young person with warmth and familiarity.
Noticeably drunk, with visible signs of intoxication. Used in Mexico, Guatemala, and Honduras for a level of drunkenness that is obvious to everyone around, though not necessarily extreme.
In Mexico, the sacred foundation of all cuisine, a round, flat disc made of corn or flour masa used to wrap, scoop, or accompany absolutely everything. No tortilla, no Mexican food.
An expression to introduce something you want to share, like 'so get this' or 'turns out that.' In Mexico and Central America, fíjate opens up any gossip or news conversation.
Someone passionate about video games who dedicates serious time to playing, whether casually or competitively. An English loanword fully integrated into young Spanish speakers' vocabulary.